Обновления
-
«Translations», 12.05.20
Итальянский — Raissa Naldi (Раиса Олькеницкая-Нальди) — Senza felicità (Озера), La Solitudine (Одиночество), La Notte Africana (Африканская ночь).
подробнее
-
«Translations», 08.05.20
Английский — Leonid Strakhovsky (Леонид Страховский) — A Prayer (Молитва), Conquistador in iron armor... (Я конквистадор в панцире железном…), The Founders (Основатели), The Choice (Выбор), The Sun of Spirit (Солнце духа), Stanzas (На острове), Second Canzone (Храм Твой, Господи, в небесах...).
-
«Галерея», 02.05.20
Подраздел «Рисунки» — Михаил Ле-Дантю — Поход на Берлин Игоря Северянина, вождя эгофутуристов.
-
«Translations», 23.04.20
Польский — Тадеуш Рубникович — Syn marnotrawny (Блудный сын), Zaklęcie (Заклинание), Dziewczynka (Девочка).
Спасибо автору, за переводы.
-
«Галерея», 19.04.20
Подраздел «Рукописи и автографы» — Николай Гумилёв — Выбор (факсимиле стихотворения).
-
«Критика», 19.04.20
Сергей Городецкий — «Поэзия, как искусство».
-
«Translations», 17.04.20
Английский — Kristina Kamaeva (Кристина Камаева) — Charm (Заклинание), Giraffe (Жираф), Their souls` love near the sea was born... (Любовники), Front of statue of Madonna... (Он поклялся в строгом храме...), A Turkey-Cock (Индюк).
-
«Translations», 12.04.20
Английский — Babette Deutsch (Бабетт Дейч) — Evening (Вечер), Black diamond (Портрет).
Harold Furth (Гарольд Фюрт) — Second canzone (И совсем не в мире мы, а где-то...).
Руслан Родионов — He swore at a severe cathedral... (Он поклялся в строгом храме...).
-
«Translations», 04.04.20
Польский — Тадеуш Рубникович — Ostatnia wola (Завещание), Wspomnienia (Воспоминание), Anna Achmatowa (Акростих).
Спасибо автору, за переводы.
-
«О Гумилёве…», 21.03.20
Подраздел «Сравнительные характеристики» — Елена Тузова — «Мотив „Гибели зверя“ в лирике В. Хлебникова и Н. Гумилёва».