Обновления
«Translations», 01.08.21
Итальянский — Angelo Maria Ripellino (Анджело Мария Рипеллино) — L’elefantino (Слонёнок).
«Translations», 22.07.21
Польский — Tadeusz Rubnikowicz (Тадеуш Рубникович) — Lubię górami sycić wzrok... (Люблю я чудный горный вид...), Ofensywa (Наступление).
«Чужое», 14.07.21
Подраздел «Проза» — Иван Просветов — «Прощальное лето ».
«Галерея», 31.05.21
Подраздел «Рукописи и автографы» — Письмо Мстиславу Фармаковскому . Лист 1 , Лист 2 .
«Галерея», 31.05.21
Подраздел «Рукописи и автографы» — Николай Гумилёв — Андрогин .
«Translations», 12.02.21
Польский — Tadeusz Rubnikowicz (Тадеуш Рубникович) — Po zwycięstwie (После победы), Dwie róże (Две розы), Podniosłe płyną i topnieją noce... (Священные плывут и тают ночи...).
«Translations», 29.01.21
Польский — Tadeusz Rubnikowicz (Тадеуш Рубникович) — Milczę, lecz spojrzeniem wszystkich trwożę... (Я молчу — во взорах видно горе...).
«Галерея», 27.01.21
Подраздел «Памятники и скульптуры» — Автор неизвестен — Бюст миниатюрный . Гумилев Николай Степанович. (Из коллекции миниатюрной скульптуры проекта «Аллея Российской славы»).
«Translations», 08.01.21
Английский — Руперт Мортон — Christmas in Abyssinia (Рождество в Абиссинии).
«Translations», 28.12.20
Английский — Руслан Родионов — Haiku (Хокку), Conjugation (Соединение).