- Язык:
Польский (Polska)
- Автор:
Тадеуш Рубникович(Tadeusz Rubnikowicz)
Lubię górami sycić wzrok...
I
Lubię górami sycić wzrok,
Turniami ze złowrogim pionem,
Gdzie każdy nierozważny krok
Niespodziewanym grozi zgonem.
II
Uwielbiam nad przepaścią stać,
Zachwycać się przestworem dali
Albo ze szczęściem w kości grać
Pnąc się na szczyty pod chmurami.
III
Lube mi w górach Boże dnie,
Luby też śmierci mig jedyny!
Wy nie zwabicie mnie, o nie,
W puste i nudne wręcz doliny.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Посвящение к сборнику «Горы и ущелья»» на польский язык.
Посвящение к сборнику «Горы и ущелья»
I
Люблю я чудный горный вид,
Остроконечные вершины,
Где каждый лишний шаг грозит
Несвоевременной кончиной.
II
Люблю над пропастью глухой
Простором дали любоваться
Или неверною тропой
Всё выше-выше подниматься.
III
В горах мне люб и Божий свет,
Но люб и смерти миг единый!
Не заманить меня вам, нет,
В пустые, скучные долины.