Обновления
-
«Translations», 08.08.18
Джерсийский диалект нормандского языка — У нас новый язык! Точнее диалект.
Герайнт Дженнигс (Geraint Jennings) — Sonnet (Сонет), Girafe (Жираф), Lé Pèrrot (Попугай), L`Aigl`ye à Sînbad (Орел Синдбада), Lé P`tit Êléphant (Слоненок).
подробнее
-
«Биография и воспоминания», 01.08.18
Подраздел «Биография» — А. Говорова, М. Сергеева — «Гумилёв и Одоевцева в Петербурге (по маршрутам из книги И. Одоевцевой «На берегах Невы»)».
подробнее
-
«Чужое», 01.08.18
Подраздел «Пародии и шутки» — Владимир Березин — «Черепаха (отрывок из книги)».
подробнее
-
«Translations», 30.07.18
Польский — Тадеуш Рубникович — Marzenie nocne i ciemne (Грёза ночная и тёмная), Ogród duszy (Сады души).
Спасибо автору, за переводы.
подробнее
-
«Чужое», 09.07.18
Подраздел «Пародии и шутки» — Макс Сумеречный — «Чья розова шкурка и грустен, как сумерки, взгляд...».
подробнее
-
«О Гумилёве…», 25.06.18
Подраздел «Музеи» — Сергей Павлов — «Музей семьи трех гениев».
подробнее
-
«О Гумилёве…», 21.06.18
Подраздел «Сравнительные характеристики» — Светлана Бурдина —
«Гумилёвские подтексты в поэмах А. Ахматовой».
подробнее
-
«Translations», 17.05.18
Польский — Тадеуш Рубникович — Bramy raju (Ворота рая).
Спасибо автору, за перевод.
подробнее
-
«Галерея», 11.05.18
Подраздел «Рисунки» — Андрей Казило — Грустный Гумилёв.
подробнее
-
«Translations», 07.05.18
Польский — Тадеуш Рубникович — Renvoi.
Спасибо автору, за перевод.
подробнее