- Язык:
Джерсийский (Jèrriais)
- Автор:
Герайнт Дженнигс(Geraint Jennings)
L`Aigl`ye à Sînbad
J'ai vailé souotre Sînbad lé Mathinnyi,
crouaîsi la mé à gângni des jaunets
et par des ieaux înconnues j'ai viagi
souos la brûl'lie êgaluante du solé.
Tant d'fais j'ai-t-i' pensé à chu Sînbad
et en chiéthi l'portrait à tigue dé corps!
Ch'tait bein-gn-adret doux d'rêver à Bagdad
en criqu'tant par des hâvres à divèrs bords.
Mais l'aigl'ye s plieunmes dé feu tch'êffeûquent en loques,
tchi portit chu Sînbad lé milsoutchi,
mé gaffit et m'drotchit bas sus les rocques
où'est qu'la brise d'la mé 'tait pouor rafraîchi.
Qu'ma câsaque s'êvâque auve la rouogeu d'sang;
dédans man tchoeu, ma mort s'enfliambit d'hait
d'êt' un moussetchot tchi rêve d'êt' lé galant
d'eune d'mouaîselle abriée en hoqu'tes dé souaie.
Et tout s'tait entréchîn à pèrte dé veue;
mes pensées dêpensées en êtînchelles;
et l'aigl'ye, auve mé tréjous au dget peîneux,
s'avole en dêpatchant dé laîze ses ailes.
crouaîsi la mé à gângni des jaunets
et par des ieaux înconnues j'ai viagi
souos la brûl'lie êgaluante du solé.
Tant d'fais j'ai-t-i' pensé à chu Sînbad
et en chiéthi l'portrait à tigue dé corps!
Ch'tait bein-gn-adret doux d'rêver à Bagdad
en criqu'tant par des hâvres à divèrs bords.
Mais l'aigl'ye s plieunmes dé feu tch'êffeûquent en loques,
tchi portit chu Sînbad lé milsoutchi,
mé gaffit et m'drotchit bas sus les rocques
où'est qu'la brise d'la mé 'tait pouor rafraîchi.
Qu'ma câsaque s'êvâque auve la rouogeu d'sang;
dédans man tchoeu, ma mort s'enfliambit d'hait
d'êt' un moussetchot tchi rêve d'êt' lé galant
d'eune d'mouaîselle abriée en hoqu'tes dé souaie.
Et tout s'tait entréchîn à pèrte dé veue;
mes pensées dêpensées en êtînchelles;
et l'aigl'ye, auve mé tréjous au dget peîneux,
s'avole en dêpatchant dé laîze ses ailes.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Орел Синдбада» на джерсийский язык.