Сомалийский полуостров

  • Дата написания:

Помню ночь и песчаную помню страну
И на небе так низко луну.

И я помню, что глаз я не мог отвести
От ее золотого пути.

Там светло, и наверное птицы поют
И цветы над прудами цветут,

Там не слышно, как бродят свирепые львы,
Наполняя рыканием рвы,

Не хватают мимозы колючей рукой
Проходящего в бездне ночной!

В этот вечер, лишь тени кустов поползли,
Подходили ко мне сомали,

Вождь их с рыжею шапкой косматых волос
Смертный мне приговор произнес,

И насмешливый взор из-под спущенных век
Видел, сколько со мной человек.

Завтра бой, беспощадный, томительный бой
С завывающей черной толпой,

Под ногами верблюдов сплетение тел,
Дождь отравленных копий и стрел,

И до боли я думал, что там, на луне,
Враг не мог бы подкрасться ко мне.

Ровно в полночь я мой разбудил караван,
За холмом грохотал океан,

Люди гибли в пучине, и мы на земле
Тоже гибели ждали во мгле.

Мы пустились в дорогу. Дышала трава,
Точно шкура вспотевшего льва,

И белели средь черных, священных камней
Вороха черепов и костей.

В целой Африке нету грозней сомали,
Безотраднее нет их земли,

Столько белых пронзило во мраке копье
У песчаных колодцев ее,

Чтоб о подвигах их говорил Огаден
Голосами голодных гиен.

И, когда перед утром склонилась луна,
Уж не та, а страшна и красна,

Понял я, что она, точно рыцарский щит,
Вечной славой героям горит,

И верблюдов велел положить, и ружью
Вверил вольную душу мою.


Переводы:

Английский язык

  • Бартон Раффел, Алла Бураго.
    Somaliland

А вот еще у Гумилёва:

Крыса

Вздрагивает огонек лампадки, / В полутемной детской тихо, жутко, / В кружевной и розовой кроватке / Притаилась робкая малютка. Что там? Будто кашель домового? / Там живет он, маленький и лысый... / Горе! Из-за шкафа платяного / Медленно выходит злая крыса. В красноватом отблеске лампад...

Носорог

Видишь, мчатся обезьяны / С диким криком на лианы, / Что свисают низко, низко, / Слышишь шорох многих ног? / Это значит - близко, близко / От твоей лесной поляны / Разъяренный носорог. Видишь общее смятенье, / Слышишь топот? Нет сомненья, / Если даже буйвол сонный / Отступает глуб...

Баллада

Влюбленные, чья грусть, как облака, / И неясные задумчивые лэди, / Какой дорогой вас ведет тоска, / К какой еще неслыханной победе / Над чарой вам назначенных наследий? / Где вашей вечной грусти и слезам / Целительный предложится бальзам? / Где сердце запылает, не сгорая? / В какой п...

На пиру

Влюбленный принц Диего задремал, / И выронил чеканенный бокал, / И голову склонил меж блюд на стол, / И расстегнул малиновый камзол. И видит он прозрачную струю, / А на струе стеклянную ладью, / В которой плыть уже давно, давно / Ему с его невестой суждено. Вскрываются пространства без...

Во мраке безрадостном ночи…

Во мраке безрадостном ночи, / Душевной больной пустоты / Мне светят лишь дивные очи / Ее неземной красоты. За эти волшебные очи / Я с радостью, верь, отдаю / Мое наболевшее сердце, / Усталую душу мою. За эти волшебные очи / Я смело в могилу сойду, / И первое, лучшее счастье / В м...

Во тьме пещерной и утробной…

Во тьме пещерной и утробной / Аму-Дарьяльских котловин / Всегда с другим себе подобный, / Холодный греется рубин...