Тема: переводы

Стихотворения

Пьесы

Статьи

Письма

О Гумилёве…

Критика

Галерея

Translations

  • Giraffe. (Оксана Соловьева)

Видео


А вот еще у Гумилёва:

На горах розовеют снега…

На горах розовеют снега, / Я грущу с каждым мигом сильней, / Для кого я сбирал жемчуга / В зеленеющей бездне морей?! Для тебя ли? Но ты умерла, / Стала девой таинственных стран, / Над тобою огнистая мгла, / Над тобою лучистый туман. Ты теперь безмятежнее дня, / Белоснежней его облако...

На далекой звезде Венере…

На далекой звезде Венере / Солнце пламенней и золотистей, / На Венере, ах, на Венере / У деревьев синие листья. Всюду вольные звонкие воды, / Реки, гейзеры, водопады / Распевают в полдень песнь свободы, / Ночью пламенеют, как лампады. На Венере, ах, на Венере / Нету слов обидных или ...

На Дуксе ли, на Бенце ль я…

На Дуксе ли, на Бенце ль я, - / Верхом на какаду, / На вечер в доме Вен(т)целя / Всегда я попаду.

На камине свеча догорала, мигая…

На камине свеча догорала, мигая, / Отвечая дрожаньем случайному звуку. / Он, согнувшись, сидел на полу, размышляя, / Долго ль можно терпеть нестерпимую муку. Вспоминал о любви, об ушедшей невесте, / Об обрывках давно миновавших событий, / И шептал: "О, убейте меня, о, повесьте, / Заброс...

На льдах тоскующего полюса…

На льдах тоскующего полюса, / Где небосклон туманом стерт, / Я без движенья и без голоса, / Окровавленный, распростерт. Глаза нагнувшегося демона, / Его лукавые уста... / И манит смерть, всегда, везде она / Так непостижна и проста. Из двух соблазнов, что я выберу, / Что слаще - сон и...

Поэма об издательстве

На Надеждинской улице / Жил один / Издатель стихов / По прозванию / Господин / Блох. / Всем хорош - / Лишь одним / Он был плох: / Фронтисписы очень любил / Блох. / Фронтиспис его и сгубил, / Ох! Труден издателя путь и тернист, / А тут еще титул, шмуцтитул и титульный лист....