Примечания

Поэт на войне. Часть 3. Выпуск 7

Материалы по теме:

Биография и воспоминания
Поэт на войне. Николай Гумилёв. 1914-1918Евгений Степанов. Поэт на войне. Николай Гумилёв. 1914-1918
Книга представляет собой документальную хронику, подробно рассказывающую о четырёх годах, проведённых русским поэтом Николаем Гумилёвым на фронтах Первой мировой войны. Повествование, основанное на многочисленных, часто уникальных документах из отечественных и зарубежных архивов, существенная часть которых публикуется впервые, буквально по дням воссоздаёт малоизученную военную биографию выдающегося поэта, по-новому освещает и проясняет её эпизоды. Автором прослежен весь фронтовой путь Гумилёва - первый год войны, проведённый на фронтах Литвы, Польши, Украины, Австро-Венгрии и Белоруссии в составе Уланского полка, служба в Гусарском полку в Латвии, а затем в Экспедиционном корпусе в 1917-1918 годах в Англии и во Франции.
Это одна из последних книг, которую на протяжении нескольких лет готовил Станислав Стефанович Лесневский, но издать её не успел. Его не стало 18 января 2014 года. Но эту книгу должны увидеть все те, кого интересует русская история, русская литература и Николай Гумилёв.
[1] Поэт на войне-6.

[2] Гумилев-Вашингтон-1...4. Оставшиеся за границей материалы упоминаются в примечаниях к каждому из томов «Собрания сочинений». Большую их часть Гумилев оставил Борису Анрепу в Лондоне, перед самым возвращением в Россию. Впоследствии все это Анреп передал Глебу Струве, который использовал эти бумаги и документы в ряде публикаций. Среди переданных материалов — альбом со стихами, всего 76 чистовых автографов стихотворений, основная часть которых впоследствии составила сборники «Костер» и «Фарфоровый павильон». Еще один альбом, заполненный в Париже в 1917 году, был опубликован К. Мочульскими в виде вышедшего в Берлине в 1923 году сборника «К синей звезде». Его нынешнее местонахождение неизвестно. Что касается переданных Анрепом гумилевских материалов, то все они ныне хранятся в фонде Глеба Струве в Гуверовском архиве (Стенфорд, США).

[3] Смотрите в списке литературы — Курляндский — 1-3.

[4] Следует заметить, что обобщенное название «Русский экспедиционный корпус» для действовавших на западном фронте русских воинских подразделений утвердилось уже после его расформирования. Первоначально же, в документах, эти войска проходили как Особые бригады (всего — четыре), каждая из которых состояла из двух Особых пехотных полков.

[5] Наиболее авторитетной, и почти единственной работой на эту тему до недавних пор являлась книга умершего в 1926 году русского военного историка, генерала от инфантерии А. М. Зайончковского «Мировая война 1914-1918 гг. », первое издание которой вышло еще в 1924 году, при его жизни. До 1940 года было два переиздания, и, наконец, за неимением ничего лучшего, книгу эту переиздали в 2000 году. В 1975 году в издательстве «Наука» вышла «История Первой мировой войны 1914—1918 гг. под редакцией И. И. Ростунова», в 2-х томах. В постсоветское время на эту тему не было подготовлено почти ни одной серьезной монографии. Работа В. Е. Шамбарова «За Веру, Царя и Отечество», М. : Алгоритм, 2003, касается только действий на русском фронте, о Русском экспедиционном корпусе в ней упоминается лишь вскользь. Стоит выделить интересную, хорошо написанную монографию: А. И. Уткин. Первая Мировая война. М. : Алгоритм, 2001. В ней объективно рассмотрен весь ход войны, начиная от причин ее развязывания и вплоть до воздействия на дальнейший ход событий XX-го века. Однако автор рассматривает лишь ключевые моменты войны, важнейшие стратегические операции, крупнейшие сражения. Участие в них русских экспедиционных войск, к сожалению, даже не упоминается. Их как бы и не существовало, хотя на полях Европы полегли многие тысячи наших соотечественников.

[6] Лисовенко Д. У. Их хотели лишить Родины. М. : Воениздат, 1960.

[7] Малиновский Р. Я. Солдаты России. М. : Воениздат, 1969 (1988).

[8] Годовщина со дня окончания Первой мировой войны именовалась ранее праздником Победы, но теперь он обозначен в календарях западных стран как День перемирия. К сожалению, в нашей стране, понесшей в Первой мировой войне колоссальные потери, день ее окончания до сих пор никак не отмечается, хотя бы пометкой в календаре.

[9] Игнатьев А. А. Пятьдесят лет в строю. М. : Воениздат, 1986. Есть как более ранние (довоенные), так и современные издания. Почему-то эту книгу до сих пор очень любят и часто переиздают, хотя, как будет показано ниже, отношение к ней и ее автору нуждается в существенной коррекции.

[10] Данилов Ю. Н. Русские отряды на французском и македонском фронтах. 1916—1918. Париж, 1933.

[11] Юрий Никифорович Данилов (25 августа 1866, Киев — 3 февраля 1937, Париж), — русский военный деятель, генерал от инфантерии (1914), военный историк. После начала Первой мировой войны был назначен генерал-квартирмейстером штаба Верховного главнокомандующего великого князя Николая Николаевича. За отличия в Галицийской битве был награжден орденом святого Георгия 4-й степени. В 1915, после перевода великого князя Николая Николаевича на должность наместника Кавказа, был вынужден покинуть свою должность в Ставке. Пытался сохранить порядок в армии после ноября 1917 года. В 1918 служил в Красной армии, возглавил группу военных экспертов при советской делегации на переговорах с центральными державами в Брест-Литовске. По его инициативе эксперты направили на имя главы советской делегации Г. Я. Сокольникова записку с аргументами против заключения Брестского мира, которая не была принята во внимание. В марте 1918 входил в состав Комиссии военных специалистов по выработке плана преобразования военного центра для реорганизации армии, однако этот план не был утвержден Советом народных комиссаров. 25 марта 1918 вышел в отставку. Уехал на Украину, затем перешел в расположение Добровольческой армии. Осенью 1920 занимал пост помощника начальника Военного управления Русской армии в Крыму. Эмигрировал в Константинополь, затем жил в Париже. Автор ряда военно-исторических трудов, посвященных участию русской армии в Первой мировой войне. Его исследование о первом этапе войны, вышедшее в Берлине в 1924, было переведено на многие европейские языки и не потеряло своего значения в наше время. На эту книгу постоянно ссылается автор упомянутой выше монографии о Первой мировой войне А. И. Уткин. Данилов был биографом великого князя Николая Николаевича и автором первого (и, по моему мнению, до сих пор единственного) полного и объективного труда, посвященного истории «Русского экспедиционного корпуса».

[12] Необходимо отметить: важно то, что Данилов работал во Французских архивах еще до начала Второй мировой войны, когда они не были затронуты дальнейшими событиями. По имеющимся у меня сведениям, во время Второй мировой войны французские военные архивы, в том числе материалы по «Русскому экспедиционному корпусу», были вывезены немцами в Германию, а затем захвачены Советской Армией и долгие годы пролежали в совершенно недоступном закрытом Центральном государственный спецархиве, ныне в Российском государственном военном архиве. В 1990-е годы архивные материалы, вывезенные из Франции, по взаимному соглашению между двумя странами, после частичного копирования, были возвращены в Париж. Доступны ли они в настоящее время, как во Франции, так и в России, пока выяснить не удалось.

[13] Андрей Корляков, Жерар Горохов. «Русский экспедиционный корпус во Франции и Салониках. 1916 — 1918». YMCA-PRESS, Paris, 2003. В альбоме большого формата (24 см х 29 см) — 656 стр. и свыше 1000 фотографий. Ссылки на него в дальнейшем даны, как на «Корпус-2003».

[14] Фильм этот можно найти в интернете (например, сайт — video.ru). Режиссер Сергей Зайцев. Продолжительность — 51 минута. В фильме кратко изложена история появления русских Особых бригад во Франции, их участие в боевых действиях, история образования «Русского легиона» в 1918-м году, после расформирования «Русского экспедиционного корпуса». Рассказывается о русском мемориальном кладбище в Шампани, в Сент-Илер-Ле-Гран.

[15] Должен заметить, что книга Данилова не грешит многословием, в ней очень по-деловому, лаконично, на основе подлинных документов излагается вся история боевых действий русских экспедиционных войск. Я бы рекомендовал всем, кто заинтересуется этим вопросом, прочитать ее полностью, ее можно найти в интернете. О необходимости ее переиздания было сказано выше. В своем рассказе я был вынужден ограничиться лишь кратким изложением этой книги, все равно потребовавшим достаточно много места. Но без такого изложения предыстории вряд ли возможно понять, почему Гумилев оказался во Франции, разобраться в той ситуации, с которой он столкнулся, оказавшись за границей, и, наконец, уяснить, как и почему в 1918 году Гумилев вернулся в Россию.

[16] Поэт на войне-1.

[17] Дайрен — японское название бывшего русского тихоокенского порта Дальний, ныне китайский город Далянь.

[18] Неакадемические комментарии-3.

[19] Лисовенко-1960, сс. 30-32.

[20] Малиновский-1988, сс. 173-178.

[21] Лагерь располагался в Шампани, южнее Реймса и западнее Вердена, где в феврале 1916 года произошла одна из крупнейших и одна из самых кровопролитных военных операций в истории Первой мировой войны. Во время Верденского сражения обе стороны потеряли около миллиона человек, среди которых убито было до 430 тысяч человек. Потери Франции — около 350 тысяч, что составляло свыше 25% всех потерь Франции за все время войны. Линия фронта, к моменту прибытия русских войск, проходила на небольшом расстоянии от лагеря.

[22] Корпус-2003, с. 291.

[23] Хочется обратить внимание на этот приведенный Даниловым документ. Все эти деньги приходили на счет Военного Агента графа А. А. Игнатьева (1877 — 1954). Не здесь ли «зарыта собака» — огромная «сэкономленная» сумма, которой он позже откупился от большевиков и обеспечил себе спокойное, «графское» существование в СССР: в 1925 году он передал советскому правительству денежные средства, принадлежавшие России (225 млн. рублей золотом) и вложенные на свое имя во французские частные банки. За эти действия Игнатьев был подвергнут бойкоту со стороны эмигрантских организаций, исключен из товарищества выпускников Пажеского корпуса и офицеров Кавалергардского полка. Под воззванием, призывавшим к суровому суду над отступником, подписался родной брат А. А. Игнатьева. Особенно безнравственными выглядят его действия, когда выяснилось, в каком положении оказались русские военнослужащие после октябрьского переворота, когда всяческие денежные поступления из России полностью прекратились, и приходилось постоянно выкручиваться, чтобы поддержать их существование. Да и возвращение всех желающих в Россию при наличии этих утаенных сумм могло бы быть осуществлено еще в 1918 году. Я не говорю здесь о несостоявшейся командировке Николая Гумилева на Персидский фронт, о которой речь пойдет ниже. Ведь главным препятствием для этого оказалось, опять же, отсутствие средств, и генерал Занкевич многократно обращался к Игнатьеву с просьбой помочь, на что он получал неизменный отказ со ссылкой на отсутствие у него требуемой (ничтожной!) суммы денег. Так что можно считать, что «граф Игнатьев» — косвенный виновников гибели поэта, вынужденного вскоре вернуться в Россию. Попади Гумилев в английские войска на Персидском фронте, скорее всего, судьба его могла сложиться иначе...

[24] Так ли на самом деле? На примере ряда приведенных ниже ведомостей содержания русского воинского контингента в Париже (в том числе и Гумилева) будет видно, сколько реально получали русские чины на руки. Все эти выплаты проходили через Военного Агента графа А. А. Игнатьева.

[25] Гречневая каша.

[26] Лохвицкий Николай Александрович (7. 10. 1867, Москва — 5. 11. 1933, Париж, Франция). Сын присяжного поверенного. Учитывая то, что, безусловно, Гумилеву в Париже приходилось встречаться с Лохвицким, следует отметить одно обстоятельство: его сестрами были две известные писательницы, с одной из которых Гумилев был хорошо знаком: поэтесса Мирра Лохвицкая (1869 — 1905) и Н. А. Тэффи (1872 — 1952). Тэффи с Гумилевым в 1909 году участвовала в создании журнала «Остров», этот эпизод отражен в ее воспоминаниях, написанных в эмиграции («Моя летопись»). Участвовала она с Гумилевым и в вечере в «Бродячей собаке» 27 января 1915 года, когда Гумилев на несколько дней приезжал в Петроград из Уланского полка; это было его единственное публичное выступление как поэта во время войны. Не исключено, что с Лохвицком Гумилев был знаком еще до начала войны, и что в их разговорах при встречах во Франции возникала тема родства Лохвицкого. Н. А. Лохвицкий получил образование во 2-м Константиновском училище и Николаевской академии Генштаба. Участник русско-японской войны в чине штабс-капитана. Командовал ротой 1-го Павловского училища. С 30. 5. 1912 командир 95-го пехотного Красноярского полка. В 1915 г. получил чин генерал-майора. В 1915 году командовал бригадами 24-й и 25-й пехотных дивизий. В 1915 году награжден орденом Св. Георгия 4-й степени. С начала 1916-го года командир 1-й Особой пехотной бригады, во главе которой отбыл во Францию. С начала июня 1917 начальник Особой пехотной дивизии. О его участии в боях и дальнейших событиях во Франции смотрите ниже. После расформирования Русского экспедиционного корпуса в январе 1918-го года Лохвицкий был начальником русской базы в Лавале, где был сформирован так называемый «Русский легион», или «Легион чести». В соответствии с постановлениями французского военного министра о порядке распределения русских контингентов по трем категориям, генерал Лохвицкий немедленно по вступлении в должность начальника базы в Лавале приступил к подготовительным работам по формированию русских добровольческих отрядов. На сделанный им призыв откликнулись русские добровольцы, не только проживавшие во Франции, но и находившиеся в Голландии, Италии, Африке и даже в Калькутте и на Дальнем Востоке. В этой должности он состоял до 11-го июня 1918-го года, когда французским военным министром было принято решение о замещении этого поста генералом французской службы. 28-го июня 1918-го года он был вынужден уехать из Франции. После его отстранения от должности французскими властями многие русские офицеры, в знак своего несогласия с принятым решением, подали в отставку. В марте 1919 Лохвицкий уехал на Дальний Восток. В апреле — июне 1919-го года он командовал III Уральским горным корпусом армии А. В. Колчака, затем — 1-й армией, а после переформирования в июле 1919 — 2-й армией. В августе 1919 года заменен генералом С. Н. Войцеховским. Командирован Колчаком в Иркутск для переговоров с атаманом Семеновым. В период с 27 апреля по 22 августа 1920 года командующий Дальневосточной армией, представитель Каппелевской армии при штабе Семенова. В августе — декабре 1920-го года начальник штаба главнокомандующего. Лохвицкий еще до наступления красных в октябре 1920 г. объявил об эвакуации части имущества белых сил и офицерских семей в Манчжурию, что начало исполняться. В ответ на это Семенов осудил его за «преждевременную эвакуацию» и приказал возвратить уже отправленное, в результате чего многие из этих грузов и эшелоны с офицерскими семьями достались красным. С конца ноября 1920 г. — в эмиграции в Китае. В декабре 1920 г. вернулся в Европу, с 1923 жил в Париже. С 1927 председатель Общества монархистов-легитимистов, Совета по военным и морским делам при великом князе Кирилле Владимировиче. Одновременно служил в военно-исторической комиссии французского Военного министерства.

[27] Корпус-2003, сс. 105-115, фото №№131, 147-150. Стеллецкий Дмитрий Семенович (1/13 января 1875, Брест-Литовск — 12 февраля 1947, Русский Дом в Сент-Женевьев-де-Буа под Парижем, там же похоронен), родился в семье военного инженера. Учился на архитектурном и скульптурном отделениях Академии художеств в Петербурге. Художник, книжный иллюстратор, скульптор, иконописец. В 1908 году он познакомился с Борисом Анрепом; в результате этого знакомства Анреп бросил юридический факультет Санкт-Петербургского университета и занялся изобразительным искусством. В 1914 году Стеллецкий уезжает в Париж. Во Франции, во время войны, наряду с росписями церкви в лагере Майи, выполнил в 1916-м году в Шампани серию рисунков солдат и офицеров Русского Экспедиционного корпуса. Большой знаток и ценитель русской старины. Один из учредителей (1927) и член общества «Икона» в Париже. Наиболее известны его росписи храма св. Сергия Радонежского на Свято-Сергиевом подворье в Париже (Eglise Russe Saint-Serge, Paris, 93 Rue de Crimée); образцом для них служили фрески Дионисия в Ферапонтовом монастыре. Подробнее о творчестве Д. С. Стеллецкого смотрите в книге С. Маковского «На Парнасе Серебряного века», а также на сайте.

[28] Сразу же по прибытии на эти войска была возложена тяжелая миссия по усмирению своих же мятежных войск в лагере Ля Куртин.

[29] Предлагаю отвлечься на несколько минут от текста и посмотреть подлинную, снятую в цвете документальную хронику боев на Западном фронте, где показаны и тяжелые обстрелы, и газовые атаки.

[30] Ношение «пальм» на ленточке военного креста разрешается только в том случае, если награждение военным крестом последовало властью командующего армией; награждение командира корпуса дает право на золотую звездочку, начальником дивизии — на серебряную и командиром бригады или полка - на бронзовую (Примечание Данилова).

[31] В районе этих высот немцами в марте 1918 года были установлены известные пушки «Берты», обстреливавшие Париж с дистанции свыше 100-110 километров — примечание Данилова.

[32] Знаменский О. Н. Интеллигенция накануне Великого Октября: февраль — октябрь 1917 г. Л. , 1988, с. 280. Исследования-1994, с. 192. Замечу, что вопрос этот требует уточнения. В книге «Хроника-1920-х годов», с. 126, сказано, что организационные собрания Союза деятелей художественной литературы состоялись 13, 20, 27 марта и 10 апреля 1918-го года, то есть когда Гумилев был еще в Англии. Но там же Гумилев упоминается как член временного совета союза, наряду с Л. Андреевым, М. Горьким, Ф. Сологубом, Н. Тэффи и другими. Видимо, действительно, союз был создан перед самым отъездом Гумилева во Францию, но организационно оформлен только весной 1918-го года. 10 апреля Народный комиссариат имуществ выдал союзу удостоверение, подписанное А. Луначарским, на основании которого союз мог начать осуществлять свою деятельность. В «Хронике-1920-х годов» (фиксирующей события только после 25 октября 1917-го года) имеется ссылка на публикацию: Муромский В. П. Союз деятелей художественной литературы. В книге «Из истории литературных объединений Петрограда — Ленинграда 1910-1930-х годов». СПб. : 2002, Кн. 1, сс. 133, 144.

[33] РГИА, ф. 749, оп. 1, ед. хр. 3, л. 136-136 об.

[34] Исследования-1994, с. 192.

[35] Труды и дни, с. 269.

[36] По старому стилю. В дальнейшем все датировки за границей будут даны по новому, европейскому стилю. То есть, по новому стилю Гумилев выехал из Петрограда 28 мая.

[37] Труды и дни, с. 270. Свидетельства А. А. Ахматовой и М. Л. Лозинского. Никаких других свидетельств того, что Гумилев выехал за границу как корреспондент «Русской воли», нет. Как и нет никаких свидетельств сотрудничества Гумилева с этой достаточно одиозной газетой, созданной по инициативе последнего царского министра внутренних дел А. Д. Протопопова.

[38] Подробно об этом было сказано в выпусках «Поэт на войне-2», примечание 20, и «Поэт на войне-4», примечание 143. В списке писем матери (архив Лукницкого в ИРЛИ, «Альбом III-7», №67, в папке, озаглавленной «Биографическая канва») значится письмо от 11 мая из Петрограда (с пометкой Лукницкого, что «15 мая выезжает за границу»).

[39] Гумилев-Вашингтон-1, с. XLIX. Этот «Послужной список» Гумилев, возвращаясь в Россию, с собой не захватил и оставил его у Бориса Анрепа. Видимо, предполагая в апреле месяце 1918-го года, что его может ждать в новой России, Гумилев оставил в Лондоне все, что относилось к его воинской службе во Франции. Струве упоминает об оставленных у Анрепа офицерских погонах. Предполагаю, что где-то осталась как его военная форма, так и полученные Георгиевские кресты. Думаю, он вывез их из России, ведь по Уставу Георгиевский крест никогда не снимался, каждому награжденному Георгиевским крестом назначалось со дня совершения подвига ежегодная денежная премия, которую Гумилев в Париже получал, об этом свидетельствуют приведенные ниже архивные документы. При этом все Георгиевские кресты нумеровались, и их номера известны. Так что теоретически они могут быть когда-нибудь обнаружены в какой-либо частной коллекции. На одном из воспроизведенных ниже парижских рисунков Н. Гончаровой Гумилев изображен с Георгиевским крестом (только с одним). Это подтверждает то, что они были с ним во Франции.

[40] Архив Лукницкого в ИРЛИ, «Альбом III-7», №67, в папке, озаглавленной «Биографическая канва». Христиания — прежнее название столицы Норвегии Осло. Следует уточнить, что так Осло назывался до 1877 года. В период 1877 — 1924 годы городу было дано название Кристиания (норв. Kristiania). После 1924 года он получил нынешнее наименование — Осло.

[41] Архив Лукницкого в ИРЛИ, «Альбом III-7», №67, в папке, озаглавленной «Биографическая канва».

[42] Там же.

[43] Труды и дни, с. 272.

[44] Письмо Ахматовой — ПСС-8, №166; письмо Лозинскому — ПСС-8, №167.

[45] Гумилев-Вашингтон-4, сс. 541-548; Письма-1987, сс. 76-77; Лесман-1989, сс. 370-371; Гумилев в Лондоне: неизвестное интервью, публикация Э. Русинко, в книге Исследования-1994, сс. 299-309; Шубинский-2004, сс. 476-484; комментарии к письмам №166 и №167 в ПСС-8, сс. 551-555.

[46] Оригинал в архиве Лесмана, хранящемся в музее Анны Ахматовой в Фонтанном Доме.

[47] Книги издательства «Гиперборей» (1914—1919), печатавшего в основном стихи членов Цеха поэтов.

[48] Подразумевается редактор «Аполлона» С. К. Маковский, хотя обычное его редакционное прозвище было — «папа? Мако» (как в письме Лозинскому), видимо, между собой супруги его иронически переиначили. Во второй половине 1917 г. стихи Гумилева в русской периодической печати не появлялись.

[49] ПСС-3, №63 и №59, соответственно.

[50] Книга Ахматовой «Белая стая» вышла в свет под наблюдением Лозинского осенью 1917 года.

[51] «Камень» О. Мандельштама вышел первым изданием в 1913г. , вторым, переработанным, — в 1916, третье издание в 1910-е годы не состоялось.

[52] У Н. А. Клюева к этому времени вышли сборники «Братские песни» (1912), «Сосен перезвон» (1912), «Лесные были» (1912, 1913), «Мирские думы» (1916).

[53] Драматическая сказка Гумилева «Дитя Аллаха» печаталась в «Аполлоне» (1917, №6-7). Номер вышел в свет в марте 1918 года.

[54] В. Жирмунский. Преодолевшие символизм.

[55] «Аполлон», 1913, №1. Здесь напечатаны статьи Гумилева «Наследие символизма и акмеизм» и Городецкого «Некоторые течения в современной русской поэзии».

[56] Во всех публикация ранее было: «Я чувствую себя совершенно новым человеком, сильным, как был...». Письмо выверено по автографу, хранящемуся в архиве Лозинского.

[57] Из стихотворения Пушкина «Художнику» (цитата неточная). Под «Дельвигом» Гумилев подразумевает, естественно, Лозинского, блестяще знавшего многие иностранные языки.

[58] В. К. Шилейко.

[59] Эльзас — регион на северо-востоке Франции, граничащий с Германией и Швейцарией. Столицей Эльзаса является Страсбург. В 1871 году, по Франкфуртскому договору, Германия аннексировала Эльзас. После окончания Первой мировой войны, по Версальскому мирному договору 1919 года, Эльзас вновь перешел под власть Франции.

[60] Джованни Джолитти (27 октября 1842 года — 17 июля 1928 года) — итальянский государственный политический деятель. Родился в 1842 году. Неоднократно занимал пост премьер-министра (май 1889 — ноябрь1893, ноябрь 1903 — март 1905, май 1906 — декабрь 1909, март 1911 — март 1914, июнь 1920 — июнь 1921). Джолитти оказал большое влияние на политику Италии. Период итальянской истории с конца 1880-х до начала 1920-х годов, считающихся «золотым веком» итальянского либерализма, принято называть «эрой Джолитти». В годы премьерства Джолитти были проведены либеральные реформы. Первоначально Джолитти выступал за сотрудничество с социалистами. Однако в последующие годы изменил свою позицию и в 1913 году инициировал заключение »пакта Джолитти — Джентилонни» в целях противодействию избрания социалистов в парламент. При Джолитти Италия вела активную колониальную политику. В 1914—1917 выступал против участия Италии в Первой мировой войне, возглавив лагерь «нейтралистов».

[61] Элефтериос Кириаку Венизелос (23 августа 1864—18 марта 1936) — греческий политик, несколько раз занимавший должность премьер-министра с 1910 по 1933 гг. Взгляды Венизелоса периодически колебались, от либерального республиканизма до консервативного монархизма. Во время войны, в отличие от короля Константина I (у Гумилева — «господин»), симпатизировавшего Германии и настроенного прогермански (об этом было сказано в «исторической части»), Венизелос был сторонником войны Греции на стороне Антанты. В результате конфликта между ним и королем в 1916 Греция размежевалась на две части — контролируемые соответственно королем и Венизелосом (это событие известно как «национальный раскол»). Конфликт завершился давлением дипломатии и войск Антанты, отречением короля 12-го июня 1917-го года, коронацией его сына Александра, занятием Венизелосом поста премьер-министра в июле 1917-го года и вступлением Греции в войну на стороне Антанты.

[62] Гумилев-Вашингтон-1, с. XLIX.

[63] Подробнее о Борисе Анрепе и о его отношениях с Ахматовой смотрите «Неакадемические комментарии-4» в журнале Toronto Slavic Quarterly, №22.

[64] Лукницкий-I, сс. 41-42.

[65] Дальнейшие сведения о Борисе Анрепе — из указанной неопубликованной работы Майкла Баскера. Смотрите также каталог: Lois Oliver. Boris Anrep. The National Gallery Mosaics. National Gallery Company, London, 2004.

[66] Анреп. Б. По поводу лондонской выставки с участием русских художников. Аполлон, 1913, № 2, сс. 39-48.

[67] Kaznina O. Boris Anrep: A Russian Artist in an English Interior. Journal of European Studies, 35 (3), 2005, р. 346.

[68] Лесман-1989, с. 371 (сведения Р. Тименчика). Однако подтвердить этот адрес не удалось, сейчас там размещается обычное кафе, а в публикациях, относящихся как к существовавшей до 1910 года националистической организации «India House», так и к другим «индийским» организациям указываются другие адреса.

[69] Гумилев-Вашингтон-4, сс. 541-545.

[70] Впервые опубликовано: Rusinko E. Gumilev in London: An unknown interview, Russian Literature Triquarterly. 1979. №16, pp. 73-85. Перевод этой статьи смотрите в книге Исследования-1994, сс. 299-309.

[71] Русские писатели-1, с. 523.

[72] ПСС-7, №60, рецензия на сборник «От жизни к жизни»: «Вадим Гарднер, при всей неопытности, отличающей молодых поэтов, написал прелестную книгу легких стихов...»

[73] Ben Hellman. An aggressive imperialist? The controversy over Nikolaj Gumilev's war poetry. В книге: Nikolaj Gumilev. 1886 — 1986. Papers from the Gumilev Centenary Symposium. Held at Ross Priory, University of Strathclyde, 1986. Edited, with an introduction, by Sheelagh Duffin Graham. Berkeley Slavic Specialties, 1987, pp. 149-150.

[74] Поэт на войне-2 в журнале Toronto Slavic Quarterly, №25.

[75] «The New Age». Vol. XVI, №13, January 28, 1915, p. 344. Letters from Russia. By C. E. Bechhofer. Отрывок из этого письма в переводе С. Е. можно прочитать в выпуске «Поэт на войне-2» в журнале Toronto Slavic Quarterly, №25.

[76] В различных публикациях транскрипция его имени (Bechhofer) звучит по-разному — Бечхофер, Бехховер, Бехофер, Бичхофер. Чтобы не было путаницы, я оставляю написание его имени так, как у Гумилева — Бехгофер.

[77] В 1925—1926 гг. Бехгофер опубликовал несколько детективных и фантастических рассказов в журнале «The Strand Magazine». Перевод одного из этих рассказов, «Подводный остров» («The Island under the sea») на русский язык появился в журнале «Всемирный следопыт» в 1926 г. : Бичхофер Робертс. Подводный остров. Всемирный следопыт. М. , 1926, №11. См. : Окулов В. И. О журнальной фантастике первой половины XX века. Липецк: Крот, 2008.

[78] Interviews by C. E. Bechhofer. XIII. Mr. Nicholas Gumileff. The New Age. №1294. New Series. Vol. XXI, №9, June 28, 1917. p. 209. Полностью перевод этого интервью, с обширными комментариями, опубликован в книге: Тименчик-1990, сс. 270-273, 356-357. Другой (менее точный) перевод дан в указанной выше статье Э. Русинко. См. Исследования-1994, сс. 305-309. Приведенные выше отрывки даны в переводе Р. Тименчика.

[79] В комментариях Тименчика и Русинко ошибочно указывается, что инициалы «А. Е. » означают А. Э. Хаусмана, «профессора латыни в Тринити-Колледж, Кембридж, автора удивительно простых лирических стихотворений». Имя Хаусмана и его наиболее известная книга «Парень из Шропшира» (1896 г. ) упоминаются в записной книжке: «ЗК-8(об)», A. E. Housman «Shropshire Lad». Но отдельно, в той же книжке, не предыдущей странице («ЗК-7(об)»), в другом перечне различных, видимо, требуемых Гумилеву книг, указаны инициалы «А. Е. ». Как показал Григорий Кружков (Кружков-2001, сс. 177-183), эти инициалы «в английской поэзии прочно закреплены за другим поэтом — Джорджем Расселом, который на протяжении десятилетий печатался исключительно под этим псевдонимом, приучив и критику писать о себе только как о А. Е. <...> Разумеется, и публикации в ««The New Age», подписанные А. Е. , принадлежат Джорджу Расселу». Джордж Рассел (1867 — 1935), ирландский поэт, художник и мистик, был с юности ближайшим другом Йейтса и его соперником за титул лучшего ирландского поэта. Следовательно, «из трех поэтов, которых Гумилев отмечает в своем интервью английской газете, англичанин, строго говоря, только один, а двое других — ирландцы, друзья и соратники по движению «Ирландское литературное возрождение».

[80] Шарль Вильдрак и Жорж Дюамель вместе с Жюлем Роменом и Рене Аркосом создали в 1906 г. в Париже поэтическую группу «Аббатство», участники которой пытались объединить свои интеллектуальные поиски и физический труд. Живя в Париже в 1906 — 1908 гг. , Гумилев, через Валентина Кривича и его отца, поэта и учителя Гумилева И. Анненского, сошелся с семейством сестры своего учителя — Деникерами, отцом и сыном. Отец Жозеф Деникер, крупный ученый, натуралист и этнограф, мог повлиять на африканские увлечения Гумилева: Гумилев, бывая в доме Деникеров, расположенном на территории Ботанического сада (Jardin des Plantes), пользовался хранившейся там богатейшей библиотекой. Сын старшего Деникера, Никола Деникер, был поэтом и приятелем Николая Гумилева. Он был близок к группе «Аббатство», сохранился даже выпущенный издательством «Аббатство» сборник стихов Деникера с дарственной надписью Гумилеву. Подробнее об этом смотрите в ПСС-8, в комментариях к письму Валентину Кривичу из Парижа от 19 сентября 1906 года №5, сс. 291-299. Так что Гумилев мог познакомиться с Вильдраком уже тогда, в 1906 году. В 1910 г. Вильдрак и Дюамель вместе работали над «Заметками о поэтической технике», которые оказали влияние на Паунда и имажистов. Вильдрак, владевший художественной галереей на Левом Берегу в Париже, был другом и корреспондентом Роджера Фрая. В записной книжке Гумилева есть парижский адрес мадам Роз Вильдрак, жены поэта, которая распоряжалась галереей, пока ее муж находился на фронте: «ЗК-13»: «M-me Vildrac / 12 ou 10 rue de Seine».

[81] The New Age. №1296. New Series, vol. XXI, №11, 12 July 1917, p. 255 — информация из неопубликованной работы Майкла Баскера.

[82] The New Age. №1297. New Series, vol. XXI, №12, 19 July 1917, p. 275 — информация из неопубликованной работы Майкла Баскера.

[83] ПСС-7, №72 и комментарии к нему, сс. 519-520. Рукопись — на «оборотной стороне» (лл. 1-5) лондонской «Записной книжки»; на последующих листах приводится список имен английских поэтов. Очевидно, что набросок этот был занесен в книжку в июне 1917-го года, но, видимо, необходимость срочно покинуть Лондон по делам службы не позволила Гумилеву довести эту статью до публикации в журнале, и возвращаться к ее окончанию он не стал.

[84] Дальнейшие сведения о посещениях Бехгофером России и о его литературной деятельности — из указанной неопубликованной работы Майкла Баскера.

[85] Указанная книга, сс. 143-145. Перевод Майкла Баскера. У Бехгофера неверно указано название кафе, где собирались московские имажинисты; на самом деле было это в кафе «Стойло Пегаса», располагавшемся на Тверской улице, 37.

[86] Bechhofer C. E. Russian Literature Today. To the Editor of The Times. Times Literary Supplement. №1030. 13 October 1921, p. 661. Смотрите также: Исследования-1994, с. 305; Лесман-1989, с. 371.

[87] Исследования-1994, с. 305, с ошибочным указанием даты.

[88] Bechhofer C. E. Interviews. XI. Mr. Augustus John. The New Age. №1292. New Series, vol. XXI, №7, 14 June 1917, p. 161; ср. также: Reckitt Maurice Bennington and Bechhofer-Roberts C E. The Meaning of National Guilds. London, 1918.

[89] Alexander Blok. The Twelve. Translated with an Introduction and Notes by C. E. Bechhofer. With Illustrations by M. Larionov. London, Chatto & Windus, 1920.

[90] Олдос Леонард Хаксли (англ. Aldous Huxley; 26 июля 1894, Годалминг, графство Суррей, Великобритания — 22 ноября 1963, Лос-Анджелес, Калифорния, США) — английский писатель. Автор известного романа-антиутопии «О дивный новый мир» (1932). Дальнейшие сведения о Хаксли и о его встречах с Гумилевым — из указанной неопубликованной работы Майкла Баскера.

[91] Смотрите: Letters of Aldous Huxley. New York, 1969. p. 115; Ottoline at Garsington: Memoirs of Lady Ottoline Morrel, 1915 — 1918. London, 1974, pp. 201-204.

[92] Наверное, Гумилев знал об этом. Обращает на себя внимание «огненное» название этого сборника, как и двух последующих сборников Гумилева, «Костер», и «Огненный столп». Но, скорее всего, это простое совпадение. Само время подталкивало тогда к таким «горящим» названиям.

[93] Letters of Aldous Huxley. Ed. by Grover Smith. New York, 1969, pp. 126-127.

[94] Darroch Sandra Jobson. The Life of Lady Ottoline Morrell. London, 1976, p. 157. Сведения про круг знакомств леди Оттолин Моррелл и про ее имение — из работы Майкла Баскера.

[95] Firchow Peter. Aldous Huxley: Satirist and Novelist. Minneapolis, 1972, p. 16.

[96] Darroch Sandra Jobson. The Life of Lady Ottoline Morrell. London, 1976, pp. 83-84.

[97] Джайлз Литтон Стрэчи (Lytton Strachey, 01. 03. 1880 — 21. 01. 1932 года) — английский биограф, литературовед, эссеист, известен иронической трактовкой своих биографических героев. Родился в семье игравшей важную роль в политической и культурной истории Великобритании со времен Испанской Армады (16 век).

[98] Дэвид Герберт Лоуренс (11.09.1885-02.03.1930) — английский писатель, автор знаменитого романа «Любовник леди Чаттерли» (1928).

[99] Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats, 13 июня 1865 — 28 января 1939) — крупнейший ирландский англоязычный поэт, драматург. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года. В Лондоне встречался и беседовал с Гумилевым. Эти беседы, как мне кажется, оказали большое влияние на его последующее творчество. Или, возможно, высказанные Йейтсом мысли просто легли на «благодатную почву». По словам Р. Тименчика, «идеалом Гумилева были древнеирландские жрецы-поэты — друиды. О возвращении верховенства к ним после многовекового владычества других каст Гумилев говорил в стихотворении «Канцона третья» из сборника «Костер»». Справедливости ради следует отметить, что еще в гимназии его заинтересовала ирландская мифология, и «ирландские мотивы» прозвучали уже в самом первом сборнике стихов Гумилева «Путь конквистадора».

[100] Арнольд Беннет (Arnold Bennett, Великобритания, 1867 — 1931) — английский писатель, бывший клерк. Получив в 1893 премию за рассказ «Письмо домой», Беннет оставил службу в конторе адвоката и стал литератором-профессионалом. Беннетом до 1928 было написано 75 книг (романов, пьес, рассказов и литературно-публицистических статей).

[101] Огастус Джон (1878-1961) — английский художник, был приятелем Бориса Анрепа. Представитель новых направлений в искусстве первой четверти XX в. Романтизировал образы цыган Северного Уэльса. Позднее — модный портретист. В конце 1910-х входил в «Группу улицы Фицрой». Цель группы, какой она была заявлена, — продавать работы по «ценам, доступным для людей умеренного достатка (картина стоит меньше, чем ужин в «Савое»)». То есть создавать работы для среднего класса.

[102] Ottoline at Garsington: Memoirs of lady Ottoline Morrell, 1915-1918. Ed. and introd. by Robert Gathorne-Hardy. London: Faber and Faber, 1974. p. 98. Более подробно об Анрепе в период 1916-1917 гг. см. с. 157, сс. 202-203. Знакомство Анрепа с кругом леди Моррелл описывается в ее мемуарах: Memoirs of Lady Ottoline Morrell: A study in friendship, 1873-1915. Ed. by Robert Gathorne-Hardy. New York, 1964. pp. 183, 230-231.

[103] Kelly John S. A W. B. Yeats Chronology. London, 2003, p. 207.

[104] Ottoline at Garsington: Memoirs of Lady Ottoline Morrel, 1915 — 1918. London, 1974, pp. 128-129. Помимо «Влюбленных женщин» Лоуренса, «бытовая» жизнь и эксцентричные обитатели и гости Гарсингтон Мэнор получили множество литературных изображений; следует особо отметить первый роман О. Хаксли «Желтый крон» (Chrome Yellow, 1921), настоящий «roman à clef» («зашифрованный роман»), в котором, в частности, под художником Gombault сатирически не лестно выведен Борис Анреп. Подробнее смотрите, например: Kaznina O. Boris Anrep: A Russian Artist in an English Interior. Journal of European Studies, 35 (3), 2005.

[105] Полное название его обращения — «Finished with the War: A Soldier’s Declaration» («Покончить с войной: декларация солдата»). Последующий рассказ об обращении Зигфрида Сассуна к английской общественности взят из упоминавшейся неопубликованной работы Майкла Баскера, за что я еще раз хочу выразить ему свою благодарность.

[106] Wilson Jean Moorcroft. Siegfried Sassoon: The Making of a War Poet. A Biography, 1886-1918. London, 1998, pp. 350-351, 373-375.

[107] Декларация Сассуна была прочитана в парламенте 30 июля, и опубликована в газете «The London Times» 31 июля 1917 года.

[108] Letters of Aldous Huxley. Ed. by Grover Smith. New York, 1969, p. 115.

[109] Запись об этом в записной книжке выглядит так: «Lunch with Roger Fry / 1. 30 Thursday 21 June / 21 Fitzroy St. W. 1 / (Bottom bell on the right / Нижний звонок направо)». Видно, что пока Гумилеву требуется перевод даже простейшей английской фразы, про звонок.

[110] Кружков-2001, с. 178.

[111] Kelly John S. A W. B. Yeats Chronology. London, 2003, p. 193. Дальнейшие рассуждения, относящиеся к биографии Йейтса, из неопубликованной работы Майкла Баскера, уточнившего, что, по хронологии жизнеописания Йейтса, в интересующий нас период Йейтс выехал из Ирландии в Лондон 21-го мая, и там он находился примерно до 4-го июля. 24-го мая он побывал в Эдинбурге, где прочитал лекцию; 28-го мая — переехал из Эдинбурга в Бирмингем, где 29-го мая также прочитал лекцию. В Лондон он возвратился 30-го мая, где провел весь июнь. Однако 3 дня, с 16-го по 18-е июня, он гостил в Мейденхеде (Maidenhead, 30 миль к западу от Лондона). В понедельник, 18-го мая, он встречался также с делегацией членов ирландского парламента, и иногда устраиваемый им литературный «понедельник» в этот день не состоялся.

[112] Alldritt K. W. B. Yeats: The Man and the Milieu. London, 1999, p. 255.

[113] Brown Terrence. The Life of W. B. Yeats: A Critical Biography. Oxford, 1999, pp. 241-243.

[114] ПСС-5, № 12.

[115] Г. Струве. Неопубликованный автограф Гумилева. Русская мысль, 27 августа 1981 г.

[116] Г. Кружков. «Загадка «Замиу». Николай Гумилев и графиня Кэтлин. В книгах: Кружков-2001, сс. 212-230, 257-265; Кружков-2008, сс. 172-191, 217-225. В последнюю книгу включено «Дополнение к «Загадке Замиу»», в котором рассказывается о судьбе пока еще не исследованного архива адресата дарственной надписи на книге Надежды Александровны Залшупиной, высказывается мнение автора о происхождении книги с дарственной надписью Гумилева.

[117] Кружков-2001, сс. 115, 119-120, 250. В указанных выше книгах Г. Кружкова многие страницы посвящены теме «Йейтс и русский неоромантизм» (Кружков-2001, сс. 113-410), подробному исследованию «Йейтс и Россия» (Кружков-2008, сс. 11-336). Ряд глав раскрывает «параллельность» творчества двух поэтов, Йейтса и Гумилева: «Загадка «ЗАМИУ»: Николай Гумилев и графиня Кэтлин» (в книге Кружков-2008: «Загадка «ЗАМИУ»: Приключения графини Кэтлин в России»); «Теория и игра маски: Гумилев и Йейтс»; «Гумилев, Йейтс и «А. Е. » (Лондон 1917)». Замечательно написанные книги, рекомендую их прочитать. В недавно вышедшее дополненное издание (Кружков-2008) вошло множество переводов Йейтса, в том числе и перевод пьесы «Графиня Кэтлин».

[118] ПСС-3, №106. Стихотворение написано во Франции, после Лондона.

[119] Библиотека А. А. Блока. Описание. Кн. 1, Л. , 1984, с. 254. Подробнее об этой «политике» Гумилева смотрите в комментариях Р. Тименчика к «Программе курса лекций по истории поэзии», которые Гумилев читал в Институте живого слова по возвращении в Россию: Тименчик-1990, сс. 361-362, или Гумилев-1991-3, сс. 333-334.

[120] Kelly John S. A W. B. Yeats Chronology. London, 2003, p. 193 — из неопубликованной работы Майкла Баскера.

[121] Именно в этой галерее состоялась первая персональная выставка Бориса Анрепа.

[122] Cournos J. The Death of Futurism // The Egoist. 1917, Vol. IV, №1, pp. 6-7. Перепечатано под названием «Смерть футуризма» в 8-10-ом номерах журнала «Аполлон», с. 8-10, 30-33. Джон Курнос (Cournos, 1881 — 1966), американский поэт и журналист русского происхождения, был близким другом многих английских поэтов-имажистов, в том числе Ричарда Олдингтона и Эзры Паунда. Благодаря его переводам Сологуба, Андреева и Розанова английские читатели познакомились с современной русской литературой. В октябре 1917 г. Курнос приезжал в Петроград как член Англо-русской комиссии, встречался с Сологубом, Ремизовым и Корнеем Чуковским. Виделся он и с Ахматовой (его стихи вписаны в ее альбом). Так что укол в его адрес — не совсем справедлив.

[123] Baring M. With the Russians in Manchuria. London, 1905. Все сведения о Беринге — из неопубликованной работы Майкла Баскера.

[124] A Year in Russia (Год в России). London, 1907; Russian People (Русский народ). London, 1911; What I Saw in Russia (Что я видел в России). London, 1913.

[125] Landmarks in Russian Literature (Вехи русской литературы). London, 1910; An Outline of Russian Literature (Очерк русской литературы). London, 1914.

[126] Указанная антология, с. xxxvii.

[127] Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton; 29 мая 1874, Лондон, Кенсингтон —14 июня 1936, Биконсфилд, графство Бакингемшир) — выдающийся английский христианский мыслитель, автор около 80 книг. Его перу принадлежат несколько сотен стихотворений, 200 рассказов, 4000 эссе, ряд пьес, несколько романов. Его биографию можно прочитать в любой энциклопедии.

[128] Джозеф Хилэр Пьер Рене Беллок (Хилэр Беллок, англ. Hilaire Belloc, 27. 7. 1870—16. 7. 1953) был сыном англичанки и полуфранцуза-полуирландца. Родился он во Франции, но его увезли оттуда в раннем детстве. Позже он очень подчеркивал свое французское происхождение. Наиболее дотошные ученые называют его «Бэлок». Писатель и историк (с 1902 года подданный Великобритании), поэт, эссеист, автором юмористических стихотворений. Один из самых плодовитых английских писателей начала XX века. Был горячим приверженцем Римско-католической церкви, что оказало большое влияние на большинство его работ. Ближайший друг Г. К. Честертона.

[129] Леди Джулиет Дафф (Juliet Duff, 1881—1965) — дочь графа Лонсдейлского. С 1903 по 1914 г. была замужем за сэром Робином Даффом, ее первый муж был убит на войне в 1914 году; с 1919 по 1926 г. — за майором Трэвером. Друг многих писателей, издала в 1916 г. антологию, куда входили их стихи. Между прочим, она была также хорошо знакома с Дягилевым, покровительствовала «русским балетным сезонам».

[130] Letters of Aldous Huxley. New York, 1969. p. 126.

[131] Источник: The Autobiography of G. К. Chesterton. New York, 1936, pp. 259-261. Перевод: Гилберт Кийт Честертон. Собрание сочинений в 5 томах. Том 5. Вечный человек. Автобиография. Эссе. Амфора, СПб. , 2008. Этой встрече Гумилева с Честертоном посвящена не лишенная интереса (однако чересчур безапелляционная) публикация Н. Н. Боровко «Беседа под бомбами». Не со всеми трактовками автора можно согласиться, однако он затрагивает некоторые «болевые точки», которые будут обозначены ниже.

[132] Полковник Чарльз Э. Реппингем (1858—1925) — военный историк и журналист.

[133] Аристократический район Лондона

[134] Поэт на войне-4.

[135] Георгий Адамович. Литературные беседы. Книга 2. «Звено» 1926 — 1928. Алетейя, СПб. , 1998, сс. 94-95.

[136] Вортицизм (англ. Vorticism) — течение в изобразительном искусстве начала ХХ столетия в Англии, близкое к футуризму. Вортицизм представлял собой исключительно английское культурное явление, и в равной степени противостоял как импрессионизму, так и классической художественной традиции. Предтечей вортицистов был знакомый нам уже английский художник Роджер Фрай, проложивший им дорогу своими выставками «Моне и постимпрессионизм» в 1910 году и «Вторая постимпрессионистская выставка английских, французских и русских художников» в 1912 году. Большое влияние на формирование вортицизма оказал итальянский футуризм. В 1914 году несколько английских художников, среди которых были Перси Уиндхем Льюис, Лоуренс Аткинсон, Дэвид Бромберг и поэт Эзра Паунд, создают художественное объединение, основанное на понимании решающей роли индустриального процветания и мегаполисов с будущим европейской цивилизации. Печатным органом этого художественного направления, просуществовавшего 2 года, был выпускавшийся Льюисом журнал «Blast», выходивший дважды, в июле 1914 и в июле 1915 года. Паунд был идейным вдохновителем течения. Вортицизм боролся с реалистическими тенденциями в живописи, отрицал моральный аспект искусства и настаивал на автономности каждого художественного творения. Вортицисты были антагонистами французской художественной школы и считали себя представителями нордического английского искусства. По их мнению, в духе современности чувствовался особый ритм, рожденный ураганом перемен. В то же время вортицисты видели всеобщий прогресс не в скоростных измерениях новых автомобилей и самолетов, а в изменении функциональных структур и внутренней организации общества. Свои работы представители вортицизма рассматривали как свой спор с современной индустриальной цивилизацией, в которой человек чувствует себя плененным огромными городами и массовыми промышленным производствами. Преклонение перед механическим движением, практикуемое итальянскими футуристами, вортицисты отклоняли как сентиментальный романтизм. Вортицизм как художественное течение угасло ко времени окончания Первой мировой войны.

[137] ПСС-8, №158, с. 201.

[138] Статья «Война и религия» напечатана в «The New Age» вместе с первым из «Писем из России» Бехгофера (1914, Vol. XVI, №10, January 7, pp. 239—240). Она была перепечатана в русском альманахе военного времени «В тылу» со значительными цензурными сокращениями. См. «Письмо» Бехгофера (1915, Vol. XVI1, №21, September 23, pp. 497-498).

[139] ПСС-7, №72. В записной книжке имеется только начало статьи — о Бальмонте. По моему мнению, Гумилев начал ее писать в июне 1917 года, скорее всего, для журнала «The New Age», но не успел завершить, и продолжать не стал. О двухнедельном периоде его пребывания в Лондоне в июне 1917-го года сохранилось множество свидетельств, тогда как от трехмесячного его пребывания в Лондоне в начале 1918-го года, помимо редких, чисто деловых военных документов, не имеется почти ни одного «постороннего» свидетельства. Поэтому представляется маловероятным, как иногда утверждается, что статья эта писалась в 1918 году.

[140] Излагать здесь биографии двух выдающихся русских художников, Н. С. Гончаровой (1881 — 1962) и М. Ф. Ларионова (1881 — 1964), — не имеет смысла. Хочется только напомнить об их «заочном» знакомстве с Николаем Гумилевым 23 апреля 1911 года на страницах «Синего журнала», №18. В редакционной статье было сказано: «Только что вернувшийся из путешествия по Абиссинии молодой поэт Н. Гумилев привез редкую коллекцию картин абиссинских художников и предоставил последнюю нам, для воспроизведения на страницах «Синего Журнала». Содержание картин приведено ниже. Интересно сопоставить их с помещаемыми в этом номере снимками с картин открывшейся в Петербурге выставки «союза молодежи». Право, по замыслу и по технике рисунка африканцы не только не уступают русским художникам-модерн, но даже превосходят их во многих отношениях. Впрочем, предоставляем читателям сделать должное заключение... » Редакция «Синего журнала» таким своеобразным образом раскритиковала (поместив репродукции картин) художников Михаила Ларионова и Наталью Гончарову. Смотрите воспроизведение этих страниц журнала в публикации: Степанов Е. Е. Неакадемические комментарии-2 в журнале Toronto Slavic Quarterly №18.

[141] The Burlington Magazine, Vol. XXXIV, pp. 112-118.

[142] The New Age, 1922, Vol. XXX, №15, February 9,1922. pp. 195-196.

[143] The New Age, 1922, Vol. XXX, №13, January 26, p. 165.

[144] Арундель Дель Ре, чей адрес также записан Гумилевым («ЗК-13»: Arundel del Re / Authors Club / 2 Whitehall Court / London S. W. 1) — итальянский журналист и критик, связанный с футуризмом и Маринетти, писал статьи и переводил для нескольких английских журналов, некоторое время был редактором журнала «Поетри Ревью» и «Поетри энд Драма». Джованни Папини, рассказы которого печатались в «The New Age» в переводах Дель Ре, некоторое время был итальянским корреспондентом журнала символистов «Весы».

[145] «ЗК-14» — Записка Arundel del Re к Giovanni Papini; «ЗК-15» — Записка A. del Re к L. Giovanola; «ЗК-16» — Записка A. del Re к P. Sgabellari.

[146] Гумилев-Вашингтон-4, сс. 544-545.

[147] На самом деле — Мари-Жан-Леон Лекок, барон д’Эрве де Юшеро, маркиз д’Эрве де Сен-Дени (фр. — Marie-Jean-Léon Lecoq, Baron d’Hervey de Juchereau, Marquis d’Hervey de Saint-Denys, 5. 5. 1822, Париж — 2. 11. 1892, там же). Известный в XIX в. французский интеллектуал, филолог, синолог-самоучка, третий заведующий кафедрой китайского языка Коллеж де Франс (1874—1892), с 1878 г. — действительный член Академии надписей (Académie des Inscriptions et de Belles-Lettres).

[148] ПСС-3, №72.

[149] ПСС-3, №72. Почему-то у Гумилева (?) Саутгемптон пишется через «о» — Соутгемптон. Хотя можно было бы исправить, на ритм стихотворения это никак не влияет.

[150] Василий Ставицкий. За кулисами тайных событий. Серия: Секретные миссии. Изд-во Терра-Книжный клуб, М. , 2004. Твердый переплет, 464 стр. (Далее — Ставицкий-2004).

[151] Ставицкий-2004, сс. 3-4.

[152] Там же, сс. 4-5.

[153] Там же, с. 13.

[154] Исключение составляла только отправка в августе 1917-го года артиллерийской бригады генерала Беляева для укомплектования 2-й Особой русской дивизии, участвовавшей в боевых действиях на Салоникском фронте, а до этого принявшей участие в подавлении мятежа в лагере Ля Куртин в сентябре 1917-го года.

[155] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 61 об. Данное распоряжение относится к лету 1917-го года, когда у власти находилось Временное Правительство.

[156] Поясню, что значит — «вне всякой вализы». Вализа — это специальная упаковка, то есть это распоряжение говорит о том, что командированные офицеры могли следовать через Скандинавию в своей военной форме. Запрещалось только везти с собой оружие.

[157] ПСС-3, №77; при жизни не публиковалось. Это четверостишие вошло в «Альбом Струве» (Униженье — «Вероятно, в жизни предыдущей...»), но почему-то было исключено в сборнике «К синей звезде».

[158] Интеллидженс сервис (англ. — Intelligence service) — собирательное наименование сети разведывательных и контрразведывательных служб Великобритании. В эту сеть входят центральный орган разведки Сикрет интеллидженс сервис (Secret Intelligence Service (SIS), или служба MI6), центральный орган контрразведки, Служба безопасности, разведывательные и контрразведывательные службы различных ведомств. Координационным органом Интеллидженс сервис является Объединенный комитет разведки при министерстве иностранных дел и по делам Содружества. Общее руководство деятельностью разведки осуществляет правительство. Английская разведка имеет давние традиции и ведет свой отсчет с конца 15 — начала 16 века.

[159] Уильям Сомерсет Моэм (англ. William Somerset Maugham; 25. 1. 1874, Париж — 16. 12. 1965, Ницца) — английский писатель. Сомерсет Моэм родился в Париже, в семье юриста британского посольства во Франции. Родители специально подготовили роды на территории посольства, чтобы ребенок имел законные основания говорить, что родился на территории Великобритании: ожидалось принятие закона, по которому все дети, родившиеся на французской территории, автоматически становились французскими гражданами и, таким образом, по достижении совершеннолетия подлежали отправке на фронт в случае войны. В детстве Моэм говорил только по-французски, английский освоил лишь после того, как в 11 лет осиротел (мать умерла от чахотки в феврале 1882 г. , отец умер от рака желудка в июне 1884 г. ), и был отослан к родственникам в английский город Уитстебл в графстве Кент, в шести милях от Кентербери. Так как Уильям воспитывался в семье Генри Моэма, викария в Уитстебле, то он начал учебу в Королевской школе в Кентербери. Затем изучал литературу и философию в Гейдельбергском университете — в Гейдельберге Моэм написал свое первое сочинение — биографию немецкого композитора Меербера (когда оно было отвергнуто издателем, Моэм сжег рукопись). Затем поступил в медицинскую школу (1892) при больнице св. Фомы в Лондоне — этот опыт отражен в первом романе Моэма «Лиза из Ламбета» (1897). Первый успех на поприще литературы Моэму принесла пьеса «Леди Фредерик» (1907). Во время первой мировой войны сотрудничал с МИ-5, в качестве агента британской разведки был послан в Россию. Работа разведчика нашла отражение в сборнике новелл «Эшенден, или Британский агент» (1928, русский перевод 1992).

[160] С. Моэм. Луна и грош. Записные книжки: Роман, эссе. Пер. с англ. — М. : Изд-во Эксмо, 2004.

[161] Романы Роберта Л. Стивенсона.

[162] Яков Григорьевич Жилинский (15. 3. 1853 — 1918) — русский генерал от кавалерии. Родился в дворянской семье. В 1876 году окончил Николаевское кавалерийское училище. Выпущен в Кавалергардский полк, заведовал учебной командой полка. В 1883 окончил Николаевскую Академию Генерального Штаба по первому разряду. С 26 ноября 1885 старший адъютант штаба 1-й гренадерской дивизии. С 11 февраля 1887 младший, с 14 февраля 1894 — старший делопроизводитель канцелярии Военно-ученого комитета Главного штаба. Принимал участие в работах по изучению и исследованию иностранных государств, результатом чего явились многочисленные печатные труды, в большинстве не подлежавшие оглашению. Со 2 мая 1898 состоял в распоряжении начальника Главного штаба, был военным агентом при испанской армии на Кубе во время испано-американской войны (1898). О своих наблюдениях представил интересный и подробный отчет, в котором представил полную картину войны с выяснением причин поражений и неудач испанской армии. В 1899 был делегатом от военного министерства на Гаагской мирной конференции. С 18 августа 1899 — командир 52-го драгунского Нежинского полка. С 3 августа 1900 генерал-квартирмейстер, с 1 мая 1903 2-й генерал-квартирмейстер Главного штаба. 29 января 1904 назначен начальником полевого штаба наместника на Дальнем Востоке Е. И. Алексеева, на котором оставался до отзыва Алексеева и расформирования штаба в октябре 1904. С 5 января 1905 состоял в распоряжении военного министра. Командовал 14-й кавалерийской дивизией (с 27 января 1906), 10-м армейским корпусом (с 7 июля 1907). Генерал от кавалерии (18 апреля 1910). С 22 февраля 1911 начальник Генерального штаба. С 4 марта 1914 назначен командующим войсками Варшавского военного округа и Варшавским генерал-губернатором. 19 июля 1914 назначен Главнокомандующим армиями Северо-Западного Фронта (там, где начал свою военную службу Николай Гумилев). По итогам боев в Восточной Пруссии 3 сентября 1914 снят с поста Главнокомандующего армиями и генерал-губернатора и переведен в распоряжение военного министра. В 1915—1916 представлял русское командование в Союзном совете во Франции. Весной 1917-го года отозван в Россию. 19 сентября 1917 уволен со службы с мундиром и пенсией. После Октябрьской революции пытался выехать за границу, но был арестован и расстрелян большевиками.

[163] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 5. Палицын Федор Федорович (28. 10. 1851 — 20. 2. 1923, Берлин, Германия), генерал от инфантерии (6. 5. 1907), был Представителем Его Императорского Величества при Французской армии. Образование получил в 1-м Павловском училище (1870) и Николаевской академии Генштаба (1877). С 1. 1. 1889 начальник штаба 2-й гвардейской кав. дивизии. С 19. 11. 1891 помощник начальника штаба войск гвардии и Петербургского ВО. С 19. 4. 1895 начальник штаба гвардейского корпуса. 31. 5. 1895 назначен начальником штаба генерал-инспектора кавалерии, которым был великий князь Николай Николаевич. Был одним из ближайших сотрудников великого князя, пользовался его протекцией. 21. 6. 1905 при поддержке великого князя занял пост начальника Генштаба, причем в это время Генштаб был самостоятельным органом, не подчиненным военному министру. В конце концов, борьба между великим князем и военным министром закончилась победой последнего, Генштаб был передан в состав Военного министерства, а Палицын 13. 11. 1908 потерял пост и был назначен членом Государственного совета. Во время войны — в распоряжении главнокомандующего армиями Северо-Западного фронта. В сентябре 1915 сменил генерала Я. Г. Жилинского на посту представителя русской армии в Военном совете союзных армий в Версале. Снят вскоре после 1. 5. 1917. 11. 10. 1917 уволен от службы по прошению с мундиром и пенсией. В 1918-20 председатель Военно-исторического и статистического комитета при Русском политическом Совещании в Париже. Позже состоял членом Общества взаимопомощи офицеров Генштаба в Берлине; учредитель и 1-й председатель Общества взаимопомощи Союза офицеров в Париже. В конце жизни сильно нуждался. (К. А. Залесский. Кто был кто в первой мировой войне. Биографический энциклопедический словарь, М. , 2003).

[164] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 29 об.

[165] Занкевич Михаил Ипполитович (17. 09. 1872 — 14. 05. 1942). (Отметим, что почему-то в большинстве посвященных Гумилеву публикаций его называют — Михаил Александрович). Генерал-майор (07. 09. 1914). Окончил Псковский кадетский корпус (1891), Павловское военное училище (1893) и Николаевскую академию Генерального штаба (1899). Военный агент в Румынии (01. 1905 — 10. 1910) и в Австро-Венгрии (10. 1910 — 07. 1913). Участник Первой Мировой войны: командир 146-го пехотного полка (03. 1915 — 05. 1916). С 20. 05. 1916 начальник штаба 2-й гвардейской пехотной дивизии. Награжден орденом Св. Георгия 4-й ст. Генерал-квартирмейстер Генштаба (07. 1916 — 02. 1917). Начальник военной охраны Петрограда в феврале — апреле 1917 года. Представитель русской армии во Франции с мая 1917 года до расформирования служб в начале 1918 года. В июле 1919 года вернулся в Россию, принял участие в Белом движении в штабе Русской армии Колчака (генерал-квартирмейстер), начальник штаба группы Северных армий (1-й и 2-й) генерала Н. А. Лохвицкого (08. 1918 — 10. 1919). Начальник штаба Ставки Главнокомандующего Русской армией адмирала Колчака (11. 1919 — 01. 1920). Эмигрант. Жил во Франции. Председатель объединения лейб-гвардейского Павловского полка, с 1934 — председатель объединения Псковского кадетского корпуса. Похоронен на кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа. В некоторых справочных изданиях (например: Валерий Клавинг. Гражданская война в России: Белые армии. Военно-историческая библиотека, М. , 2003) говорится, что Занкевич в феврале 1920 года попал в плен, содержался в Покровском лагере ГУЛАГа, был расстрелян большевиками. Видимо, это не соответствует действительности.

[166] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 7, л. 2 и далее.

[167] РГВИА, 15304, оп. 2, д. 40, л. 87-111. Уже в марте 1917 года была издана брошюра: «Временное положение о военных комиссарах».

[168] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 39 об.

[169] В лице представителя Временного правительства при русских войсках во Франции генерала Занкевича, а также не подчинявшегося ему, но тесно с ним взаимодействовавшего, назначенного непосредственно Военным министром Керенским, Военного комиссара Е. И. Раппа.

[170] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 7; приказ №213 по военному ведомству от 16/29 апреля 1917 г. , там же, л. 60-67; дополнение к этому приказу, приказ №271 от 8/21 мая, там же, л. 68-73.

[171] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 44 об.

[172] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 46 об.

[173] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19.

[174] Евгений Иванович Рапп (1868 — 1946) был адвокатом по профессии, старым деятелем революционного движения, принадлежал к эсеровской партии. Вскоре его ближайшим помощником в Париже стал Николай Гумилев. О некоторых любопытных подробностях его биографии будет сказано ниже.

[175] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 112.

[176] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 114.

[177] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 42.

[178] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 119.

[179] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 123.

[180] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 120.

[181] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 1-4, — в этом деле приводится «Устав Полкового комитета 1-го Особого пехотного полка», утвержденный после посещения полка Раппом 2 июня 1917 года.

[182] Разберемся с «терминологией». Военный агент (так эта должность называлась до 1917 года в России, в дальнейшем — военный атташе) — представитель военного ведомства при дипломатическом представительстве назначившего его государства (аккредитуется при МИД страны пребывания). Одновременно является советником дипломатического представителя по военным вопросам, пользуется привилегиями и иммунитетами наравне с дипломатическим персоналом. Часто военный атташе (или атташе по вопросам обороны) имеет штат сотрудников, называемый военный атташат. Вспомните, как упоминавшийся выше В. Ставицкий, именующий себя «профессиональным контрразведчиком», «ввел» Гумилева в состав «военного атташата особого экспедиционного корпуса Российской армии». Гумилев при Игнатьеве никогда не служил.

[183] РГВИА, ф. 15304, оп. 1, д. 351.

[184] Игнатьев-1986, с. 644.

[185] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19.

[186] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7.

[187] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 1.

[188] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 29, л. 1.

[189] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 42, л. 2.

[190] Смотрите: В. Авдеев, В. В. Карпов. Секретная миссия в Париже. Граф Игнатьев против немецкой разведки в 1915-1917 гг. Изд-во Вече, М. , 2009. П. А. Игнатьев, полковник Генерального штаба, в конце 1915 года он был направлен лично императором Николаем II в Париж для того, чтобы наладить обмен информацией с разведывательными службами других стран Антанты и создать агентурную сеть русской военной разведки в Германии и Австро-Венгрии, что было им выполнено. Было собрано много важной секретной информации.

[191] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 65.

[192] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 142; ф. 15304, оп. 2, д. 41, л. 5.

[193] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 41, л. 22. Обратите внимание: когда в январе 1918-го года генерал Ермолов намеревался отправить Гумилева из Лондона в Россию, выдав ему под расписку 54 фунта, он руководствовался теми же расценками стоимости проезда из Англии; об этом будет сказано ниже.

[194] Гапаранда — город в шведской провинции Норрботтен, или Лулео, у северного конца Ботнического залива, близ устья реки Торнео, напротив пограничного, когда-то русского города Торнео (ныне — Торнио в Финляндии). Город основан после присоединения Финляндии к России.

[195] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 125.

[196] РГВИА, ф. 15304, оп. 1, д. 240, д. 241, д. 351.

[197] Данилов-1933, сс. 134-136.

[198] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 3.

[199] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 31.

[200] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 4.

[201] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19; ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 106.

[202] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 9.

[203] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7, л. 5 об.

[204] Хранится в ГТГ; рисунок воспроизведен в книге: М. Ларионов и Н. Гончарова. Парижское наследие в Третьяковской галерее. М. : ГТГ, 1999, с. 47 (репродукция) и с. 91 (каталог). В каталоге указывается, что «в собрании ГТГ хранятся портретные зарисовки поэта (тушь), исполненные во время его последней поездки в Париж». Пока, к сожалению, не удалось выяснить, какие именно зарисовки хранятся в ГТГ.

[205] Ларионов-1970, с. 408.

[206] Альма Эдуардовна Полякова — представительница династии московских банкиров, промышленников, строителей железных дорог. Яков Соломонович Поляков (1832—1909), финансист, учредитель Азовско-Донского Коммерческого банка, Донского земского банка и др. Не меньшей известностью в деловых кругах России пользовались его братья: Самуил Соломонович (1836—1888), подрядчик Козлово-Воронежско-Ростовской, Курско-Харьковско-Азовской и других железных дорог, и крупный финансист, основатель Московского Земского банка Лазарь Соломонович (1842—1927). (Из книги: Людмила Лопато, Александр Васильев. Волшебное зеркало воспоминаний. М. , Захаров, 2003).

[207] (Примечание Глеба Струве). «В моем гумилевском архиве имеется его визитная карточка, на которой напечатано: Е. RAPP — «Délégué du Ministre de la guerre russe» («Представитель русского военного Министра») и от руки приписано: «et du Soviet d'ouvriers et soldats» («И Совета рабочих и солдатских <депутатов>«). Внизу сбоку, слева и справа — адрес и номер телефона, а на обороте написано рукой самого Раппа: Mr. le S/Lt Goumileff est mon officier d'ordonnance, ce que je certifie. — E. Rapp. 3 Août 1917 (Г. Мл. лейтенант Гумилев, офицер для поручений, утверждено. — Е. Рапп. 3 августа 1917). Кто такая Анна Марковна Сталь, выяснить не удалось». О А. М. Сталь удалось найти у Игнатьева. Как всегда ища виновных, жалуясь на интриги вокруг его имени, он писал в своих мемуарах: «С трудом удалось узнать, что они исходили, главным образом, из салона некоей русской госпожи Сталь, уже немолодой, но считавшейся интересной женщины, проявившей, между прочим, особое покровительство Занкевичу. Муж ее, парижский адвокат Сталь, о котором до революции я и не слыхивал, оказался видным «революционным» деятелем и получил при Временном правительстве должность чуть ли не прокурора правительствуюшего сената, когда-то высшей судебной инстанции России» (Игнатьев-1986, с. 660).

[208] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 7, л. 43; ф. 15304, оп. 1, д. 239. В деле сохранилось его письмо.

[209] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[210] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 23 об.

[211] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 24 об.

[212] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 25 об.

[213] Сергей Григорьевич Сватиков (1880 — 1942) — историк, общественный деятель. По окончании ростовской гимназии учился на юридическом факультете Петербургского университета. Был исключен за участие в студенческом движении. Завершил образование в Гейдельбергском университете, получив в 1904 звание доктора философии. Сотрудничал в журнале «Освобождение», издававшемся П. Б. Струве. Вступил в РСДРП, меньшевик. Весной 1907 встречался с Плехановым в Сан-Ремо, переписывался с ним, но вскоре перешел на позиции «ликвидаторства». «Сведущее лицо» в комиссиях при социал-демократических фракциях 2-й и 3-й Государственной думы, читал лекции в петербургских рабочих клубах по истории освободительного движения в России (в 1908 запрещены градоначальником), проводил экскурсии для рабочих в музеях. В 1905 издал книгу «Общественное движение в России» и брошюру «Созыв народных представителей». В письме Плеханову (февраль 1908) сообщал, что закончил книгу «Проекты и попытки изменения государственного строя в России (с 1801 по 1881 г. )» — на основе диссертации, изданной в Гейдельберге (1904, на нем. яз. ). Статьи и рецензии Сватикова публиковались в журналах «Былое», «Голос минувшего», «Исторический вестник», «Русское богатство», «Современный мир», «Русская мысль». Ряд работ посвятил истории высших учебных заведений: «Русские университеты и их историческая биография»; «Увольнение В. И. Семевского и петербургское студенчество» (Голос минувшего, 1916, № 2): «Опальная профессура 80-х» (Там же, 1917, № 2). Подтвердив в России юридическое образование, стал помощником присяжного поверенного. В 1915 — 1917 преподавал на Бестужевских курсах. В период первой мировой войны оборонец. Активный участник февральской революции. 27 и 28 февраля он был комиссаром Временного комитета Государственной думы и Совета рабочих депутатов в Технологическом районе Петрограда. Уже 1 марта, то есть еще до образования Временного правительства занял место помощника Петроградского градоначальника по гражданской части. 18 марта 1917 назначен помощником начальника Главного управления по делам милиции. В мае 1917 направлен в качестве комиссара Временного правительства в западноевропейские страны для ликвидации заграничной агентуры Департамента полиции и проверки дипломатических служб. Во Франции Сватиков встречался с Раймоном Пуанкаре: допрашивал бывших секретных сотрудников парижского бюро охранки. Реабилитировал эсера М. Куриско и большевика Максима Литвинова. Посещал войска русского экспедиционного корпуса во Франции. По итогам командировки составил отчет Временному правительству (октябрь 1917). Написал также книгу «Русский политический сыск за границей» (Ростов на Дону. 1918; в 1941 была переиздана НКВД «для служебного пользования»). В ноябре 1917 уехал, чтобы избежать ареста, в Ростов-на-Дону. Сотрудничал в конце 1917 — начале 1918 г. с генералами Алексеевым и знакомым по Петрограду — Корниловым. В январе-феврале 1919 работал в отделе пропаганды при Особом совещании — правительстве генерала Деникина. К этой работе его привлек предприниматель и издатель Н. Е. Парамонов, одноклассник Сватикова. Сватиков и Парамонов вынуждены были уйти в отставку под давлением председателя Особого совещания генерала Драгомирова и других сторонников реставрации монархии. Намеревался организовать за границей с помощью Владимира Бурцева, которого знал с 1906, пропаганду в пользу белых (издание литературы, создание Российского телеграфного агентства); по-видимому, с этой целью выехал в феврале 1920 в Париж, где и остался после поражения Деникина. Был парижским представителем Русского заграничного архива в Праге, членом правления Русской библиотеки им. И. Тургенева. Сотрудничал в газете «Общее дело», в журналах «Родимый край», «Донская летопись» (Вена), в «Казачьем журнале», Читал в Сорбонне лекции по истории политических идей и студенчества в России. Участвовал в проведении литературных утренников для детей эмигрантов, Дней русской культуры, выступал с докладами и чтением произведений русских классиков. В 1924 в Белграде вышла книга — «Россия и Дон (1549-1917)» (1-я часть печаталась в конце 1919 — начале 1920 в Новочеркасске, но почти весь тираж погиб). В последующие годы Сватиков продолжал изучать историю общественного движения в России («Россия и Сибирь. К истории сибирского областничества в XIX в. ». Прага, 1930; «Аркадий Гончаренко — основатель русской печати в Северной Америке». Париж, 1938). В октябре 1934 выступал свидетелем и экспертом на Бернском процессе по делу об авторстве «Протоколов сионских мудрецов». Доказывал на основании сведений, полученных им в 1917, что «Протоколы» — фальшивка.

[214] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 51, л. 3.

[215] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 27.

[216] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 22, л. 2.

[217] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 138-138 об.

[218] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 140.

[219] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 51, л. 4.

[220] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 39.

[221] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 33; ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 127.

[222] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19, л. 106. Этот приказ о назначении Раппа был опубликован в только что учрежденной газете «Русский солдат-гражданин во Франции», №2 от 13/26 июля 1917 года, а распоряжение о полномочиях Комиссара — в №3 от 14/27 июля. В №5 газеты (от 16/29 июля) напечатано воззвание Е. И. Раппа ко всем русским солдатам во Франции.

[223] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 177.

[224] РГВИА, ф. 15234, оп. 2, д. 5, л. 8-8 об.

[225] РГВИА, ф. 15230, оп. 1, д. 30, л. 167.

[226] ф. 15223, оп. 1, д. 57, л. 7.

[227] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 45.

[228] Ларионов-1970, с. 406. Опубликованные Глебом Струве письма М. Ларионова относятся к 1952-1953 годам. Хотя времени со дня описываемых в них событий прошло много, более 30 лет, изложенной в них информации вполне можно доверять, так как она косвенно подтверждается и другими источниками.

[229] Примечание Г. Струве к публикации. — «В 4-м томе «Собрания сочинений» Гумилева под редакцией моей и Б. А. Филиппова напечатано письмо А. Цитрона в редакцию парижской газеты «Последние Новости» (полностью письмо Цитрона будет приведено ниже), в котором он писал, что живший у него Н. С. Гумилев оставил ему, уезжая из Парижа, ящик с книгами, а также «значительное количество картин, гравюр, рисунков и альбом, купленные в Париже». <...> Уже после выхода последнего тома нашего четырехтомника А. К. Томилина-Ларионова прислала мне копию следующего письма А. Цитрона к М. Ф. Ларионову от 5 января 1927 г. (жил Цитрон в это время уже не под метро «Пасси», а в Нейи): «Мой старый Ларионов, очень прошу позвонить мне, чтобы условиться о создании студии имени нашего покойного друга Н. С. Гумилева. Я обращусь к ряду его друзей с просьбой помочь создать эту студию, для которой подходящее помещение имеется! Хочу условиться заранее с тобою — и собрать воедино все его, священные для нас, вещи. Прошу позвонить мне в ближайший же день. С искренним и лучшим приветом А. Цитрон». Как это ни странно, нет никаких следов того, чтобы этому делу был дан какой-то ход. Нет никаких указаний и на то, чтобы первое письмо Цитрона, которое мне долго оставалось неизвестно, вызвало какие-нибудь отклики. Может быть, какие-нибудь следы переписки с Цитроном отыщутся в бумагах К. В. Мочульского. Разыскать следы самого Цитрона мне не удалось, и судьба хранившихся у него книг Гумилева неизвестна, как неизвестно и что именно он передал (если передал) М. Ф. Ларионову». Как удалось выяснить, Александр Львович Цитрон (даты жизни установить пока не удалось) в начале 1910-х годов жил в Петербурге, возможно, был как-то связан с окружением А. Блока, по крайней мере, его имя упоминается в блоковском томе «Литературного наследства»: том 92, книга 2, М. , Наука, 1981, с. 98.

[230] Примечание Г. Струве к публикации. — «Речь идет о гумилевском альбоме с его стихами, который был в числе полученных мною от Б. В. Анрепа материалов. В него входили стихи, составившие цикл «К синей звезде», и некоторые другие». Во втором томе (Гумилев-Вашингтон-2, сс. 273-275) г. Струве подробно описывает этот альбом Н. С. Гумилева, включивший в себя 76 стихотворений. Альбом включает в себя рисунки и оформление некоторых стихотворений, выполненное художниками Натальей Гончаровой, Михаилом Ларионовым и Дмитрием Стеллецким. Ниже, в Приложении 3, этот альбом будет описан подробно.

[231] Примечание Г. Струве к публикации. — «Елена Карловна Дюбуше, дочь известного русско-французского хирурга. Вышла замуж за американца, уехала в Америку и жила впоследствии в Чикаго. Ей посвящены стихи сборника «К синей звезде», изданного в Париже посмертно (1923) заботами К. В. Мочульского. В одном из стихотворений сборника Гумилев писал шутливо о подаренном им Е. К. Дюбуше альбоме со своими стихами, который (говорил он) «Будет в библиотеке стоять / Вашего расчетливого внука / В год две тысячи и двадцать пять». Местонахождение этого альбома в настоящее время неизвестно; может быть, он и стоит среди книг внука Е. К. Дюбуше. Другой — видимо, не вполне идентичный — альбом с парижскими стихами, иллюстрированный Ларионовым, Гончаровой и Стеллецким, принадлежит Г. П. Струве (см. предыдущее примечание)».

[232] Сад Тюильри в центре Парижа, радом с Лувром и аркой «Карусель».

[233] Чтобы не вносить разнобой, в дальнейшем я буду придерживаться написания ее имени так, как сложилось — «Дюбуше», однако правильно было бы писать — «Дю-Буше». Именно так она сама подписывалась в обнаруженных в архиве документах.

[234] Смотрите сайт, печатную публикацию найти не удалось.

[235] Речь идет о повести В. П. Катаева «Маленькая железная дверь в стене». В ней Катаев рассказывает как о посещении кабинета Дюбуше в детстве, в Одессе, когда тот извлек из пальца Катаева проткнувший его вязальный крючок, так и о том, как в Париже Дюбуше спас травмированную ногу товарища Ленина по партии Инока (Иосифа Дубровинского). В своей повести Катаев пишет: «Здесь необходимо сделать небольшое отступление. Дело в том, что я тоже знал знаменитого хирурга. Я даже был знаком с ним лично. Мы жили в Одессе, на так называемой даче «Отрада», где совсем недалеко от нас находилась больница Дюбуше, весьма популярная в городе, так как сам доктор Дюбуше слыл не только выдающимся хирургом, делавшим буквально чудеса, но также и очень «красным», как назывались в то время революционеры. Было известно, что в девятьсот пятом году, во время баррикадных боев, он оказывал медицинскую помощь раненым дружинникам и часто прятал их в своей больнице от полиции».

[236] Э. Герштейн. Из воспоминаний. Письма Анны Ахматовой. «Вопросы литературы», 1989, №6, сс. 252-253.

[237] Ларионов-1970, сс. 407-408.

[238] Впервые весь цикл, видимо, по полученному публикатором (друг Гумилева — К. В. Мочульский) альбому, был напечатан в издательстве «Петрополис» в Берлине, в 1923 году. Сборник назывался: Гумилев Н. С. К синей звезде. Неизданные стихи 1918 г.

[239] ПСС-3, №87.

[240] Лигейя — героиня одноименного рассказа Э. По. Один из комментаторов (E. Rusinko. «K Sinej Zvezde». Gumilev’s Love Poems. Russian Language Journal. 1977, vol. 31, №109, p. 166) отмечает, что она, помимо чистоты, мудрости и возвышенной натуры, обладает «газельими глазами» — именно эту особенность своей «Синей звезды» Гумилев часто повторяет в стихах из альбома.

[241] Журнал обозначен — Klin Khir. 1971, Jul;7: 88-90. Возможно — «Клиническая хирургия», №7, июль, 1971, сс. 88-90. Однако найти его не удалось. Такой журнал существует, основан он в 1921 году, издается на Украине.

[242] ПСС-8, №73. Это стихотворение в сборник «К синей звезде» не вошло, но в альбоме Струве оно есть.

[243] Ларионов-1970, сс. 406, 408-409.

[244] Примечание Г. Струве к публикации. — «Феодора» — первоначальный замысел (а может быть и название) пьесы «Отравленная туника».

[245] Примечание Г. Струве к публикации. — «Ларионов, очевидно, не знал, что «Гондла» был напечатан еще до приезда Гумилева на Запад — в первой книге «Русской Мысли» за 1917 год — в одном номере с «Возмездием» А. Блока».

[246] ПСС-8, №169. Впервые опубликована Г. Струве в — Новое русское слово, 22 июля 1971. Сейчас хранится в ГТГ, архив М. Ларионова и Н. Гончаровой; ф. 180, №61. Фонд полностью не разобран и не описан.

[247] Примечание Г. Струве к публикации. — «Рисунки, изображающие Гумилева с С. П. Дягилевым и Гийомом Аполлинером, не были присланы мне Ларионовым. Фотокопии трех рисунков самого Гумилева я получил уже в 1969 г. от А. К. Томилиной-Ларионовой, вдовы М. Ф. ». Часть этих рисунков была опубликована Глебом Струве в 3-м и 4-м томах собрания сочинений поэта, все они воспроизведены ниже. В настоящее время их оригиналы, видимо, хранятся в фонде Ларионова в ГТГ, но какие именно — выяснить пока не удалось.

[248] «Пабло познакомился с ней в Риме: художник много времени проводил с балетной труппой Дягилева, путешествовал с ней по Италии. Не сразу эта девушка с царственной осанкой привлекла его внимание. А когда он ее «увидел», то уже не смог забыть. Пикассо вообще нравилось все русское. Как и многие иностранцы, он любил Достоевского и в каждой русской женщине видел Настасью Филипповну. Позднее художник понял, что ничего инфернального в его избраннице не было. Но это потом, а пока Ольга полонила его. Она очень отличалась от прежних его подружек. «В ней есть мудрость и спокойствие, — с удивлением и восторгом говорил он Игорю Стравинскому. — А это, если вдуматься, куда более редкий дар, чем умение танцевать». К тому же Ольга была сдержанна в общении. Не скрывала, что ее мало интересует живопись, совсем не проявляла внимания к его творчеству. Они много бродили по Риму, оставались наедине, но Ольга не давала повода для полного сближения. Пикассо был в растерянности: как завоевать эту женщину? «Она русская, — объяснял Дягилев. — На таких, как она, приходится жениться...» Легко сказать — жениться. Пикассо шесть лет назад похоронил любимую женщину. С тех пор у него не было серьезных привязанностей. Ему почти 40, а Ольга так молода, хороша. «Поглядела бы ты на ее гордую осанку, на неприступность поистине аристократическую», — писал художник писательнице Гертруде Стайн. Но все-таки он решился. А Ольга? Она не была влюблена. Более того, ее пугал горячий темперамент Пикассо, его необузданность. А еще ее пугал «завтрашний день». Шел 1917-й год. Первая мировая война, революция и гражданская война в России, невозможность вернуться на родину. Последней каплей в ее сомнениях был провал спектакля «Парад» в парижском театре «Шатле», после которого публика в зале начала кричать: «Смерть русским!». Дягилев вынужден был отправиться на гастроли в Латинскую Америку. Ольга покидает труппу и... переезжает к Пикассо. Венчание проходило по православному обряду в русской церкви в Париже на рю Дарю». (Анна Безелянская. Мадам Пикассо. «Студенческий меридиан», 26 января 2007).

[249] Тименчик Р. Д. Гумилев — Футурист? Поэзия и живопись: сборник трудов памяти Н. И. Харджиева. М. , 2000, сс. 509-511.

[250] Приведенная информация предоставлена автору Ефимом Резваном и дается с его согласия. Изложена она в подготовленном проекте постановки балета «Гафиз. 1921» (на правах рукописи).

[251] Ксерокопия этого рисунка Д. Стеллецкого была предоставлена автору Романом Тименчиком. Где находится в настоящее время оригинал — неизвестно.

[252] Вот эти стихи, по ПСС-3: 1) Война — №15; 2) Наступленье — №14; З) Смерть — №16; 4) Виденье — №21 (Больной); 5) Солнце духа — №18; 6) Рабочий — №45; 7) В Северном Море — №68; 8) Травы — №44 (Детство); 9) Пятистопные ямбы — №33; 10) Третий год — №42 (Второй год); 11) Ода д'Аннунцио — №31; 12) Рай — №32.

[253] Примечание Г. Струве к публикации. — «Две первые из этих акварелей Н. С. Гончаровой были в 1931 г. , к десятилетию со дня смерти Гумилева, воспроизведены в парижской еженедельной газете «Россия и Славянство». Они были воспроизведены с этой газеты в предыдущем выпуске — «Поэт на войне-6». Как видно из письма Ларионова, эти две акварели в 1953 году были еще у М. Ларионова. Сейчас архив Ларионова и Гончаровой передан в ГТГ, до конца он не разобран и не описан. Возможно, они там и найдутся. Что же касается третьей акварели, то она попала в частное собрание. Впервые эта замечательная акварель была опубликована в сборнике трудов к 100-летию поэта: «Nikolaj Gumilev. 1886 — 1986. Berkeley Slavic Specialties, 1987». Хранится она сейчас в собрании Джона Стюарта в Лондоне; она была представлена на выставке в Русском музее «Время собирать...» в 2008 году и воспроизведена в каталоге этой выставки.

[254] Гумилев-Вашингтон-4, с. 591. Сам рассказ смотрите ПСС-6, №17.

[255] ПСС-8, №108.

[256] Гумилев-Вашингтон-1, с. XLIX.

[257] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19, л. 107.

[258] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 42, л. 28.

[259] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7, л. 21-21 об. Любопытно, что через три дня в газете «Русский солдат-гражданин во Франции», №5 от 16/29 июля 1917 года, когда Рапп был в Бресте, опубликовано его воззвание к солдатам. Предполагаю, что к его тексту мог успеть приложить руку Гумилев — как было со многими подписанными Раппом приказами и распоряжениями.

[260] РГВИА, ф. 15304, оп. 4, д. 149. л. 179.

[261] «В истории со складами в Бресте еще в конце июня 1917 года было проведено расследование, материалы которого сохранились. Русское военное имущество постепенно приходило в негодность от небрежного хранения (тысячи ящиков с ржавыми касками, патронами, снарядами, автомобилями, гнилой конской сбруей). Все закупки на сумму в 20 миллиардов рублей и хранение приобретенного имущества находились в ведении графа Игнатьева, причем общая сумма ущерба от преступного недосмотра составила многие миллионы рублей». — Андрей Ганин. «Любимые женщины братьев Игнатьевых. Во что они обошлись России?» Журнал «Родина», №3, 2007. Смотрите сайт.

[262] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 29.

[263] Лагерь Ля Курно расположен рядом с Бордо. В основном, там были размещены африканские части. После начавшегося разброда в русских бригадах французские власти, видимо, приравняли их к «африканцам». Сохранилась документальная хроника жизни в лагере Ля Курно во время Первой мировой войны. На кадрах хроники среди африканцев изредка мелькают и русские лица.

[264] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 43.

[265] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 131.

[266] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 132-133.

[267] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19; ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 85; ф. 391, оп. 2, д. 44.

[268] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 44.

[269] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 47.

[270] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7, л. 26 об.

[271] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 129, л. 23.

[272] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 34, л. 99.

[273] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 34, л. 121.

[274] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 129, л. 55.

[275] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 129, л. 56-56 об.

[276] Подчеркнуто в тексте документа.

[277] Слова «Г-н Штакельберг ... продолжает исправно получать содержание», — подчеркнуты карандашом, и на полях написано: «выяснить и составить ответ».

[278] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 129, л. 52. Напомню читателю о «небольшой сумме» (в несколько сот миллионов), лежавшей на его личных счетах в банках Франции.

[279] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 29, л. 20. Подлинник. Машинопись.

[280] Так в тексте, Гумилев был прапорщиком.

[281] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7, л. 32-32 об.

[282] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 50.

[283] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 55.

[284] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 1, л. 119.

[285] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 37, л. 1.

[286] ГА РФ, ф. Р-5881, оп. 2, д. 458, л. 8–9.

[287] ГА РФ, ф. Р-6167, оп. 1, 55 ед. хр. , 1917 — 1920.

[288] «Русский солдат-гражданин во Франции», №21 от 5/18 августа 1917 года, с. 7.

[289] «Русский солдат-гражданин во Франции», №10 от 22. 7/4. 8 1917 года, с. 5.

[290] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 43, л. 36.

[291] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 43, л. 33.

[292] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4.

[293] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 48.

[294] ГТГ, архив М. Ларионова и Н. Гончаровой; ф. 180, документ без номера. Фонд полностью не разобран и не описан. Сведения от переписавшего документы в этом фонде Сергея Сербина.

[295] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 31, л. 46.

[296] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4.

[297] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 50.

[298] Смотрите о нем: Русские писатели-4, сс. 79-84.

[299] Н. Минский. Рецензия на «Огненный столп». «Новая русская книга», Берлин, №1, 1922, сс. 14-16.

[300] Здесь Минский запамятовал. Гумилев в письме Брюсову из Парижа от 26 декабря 1906/8 января 1907 года писал (до этого рассказав о своем неудачном знакомстве с З. Гиппиус и Д. Мережковским): «Зато я нашел самый радушный прием у бывшего сотрудника «Весов» Щукина. У него я познакомился с Минским и, может быть, познакомлюсь с Бальмонтом...» Видимо, тогда знакомство было мимолетным, и Минский Гумилева не запомнил.

[301] Подробнее о нем смотрите: Русские писатели-5, сс. 507-509. Любопытный факт: известный советский поэт Михаил Светлов (настоящая фамилия — Шейнкман) получил свой псевдоним в честь этого Светлова. Псевдоним ему нашли, как он пишет в поэме «Юность. Вступление», сотрудники губкома комсомола: «Наконец натолкнулись / И, перебирая архивы, / Окрестили «Светловым» — / Покойным редактором «Нивы». Хотя в описываемый период «наш» Светлов был жив. С 1917 года он жил в Париже, сотрудничал в различных периодических изданиях («Возрождение», «Le Temps russe» в Париже, «Dancing Times» в Лондоне и др. ), где помещал главным образом материалы по балету, выпустил на англ. и фр. языках монографии, посвященные Н. Павловой и Т. П. Карсавиной.

[302] С. Лифарь. Дягилев. СПб. , 1993, с. 216.

[303] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 208, л. 369.

[304] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 208, л. 512.

[305] Смотрите о нем: Русские писатели-4, сс. 500-501.

[306] Курляндский-2, сс. 117-119; Курляндский-3, с. 271. Все остальные публикации ссылаются исключительно на эти работы И. Курляндского, работавшего при их написании в РГВИА.

[307] А. И. Серков. Парижская ажанда Зинаиды Гиппиус. В кн. : Записки отдела рукописей РГБ. Вып. 51. М. : 2000, сс. 281-298.

[308] РГАЛИ, ф. 1496, оп. 1, д. 932.

[309] Игнатьев-1986, с. 642.

[310] Л. Ю. Бердяева. Профессия: жена философа. Библиотека мемуаров. М. , Молодая Гвардия, 2002, с. 31.

[311] Там же, сс. 88, 119, 147, 153, 178, 200.

[312] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 54 об.

[313] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 55 об.

[314] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 57.

[315] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 134-134 об.

[316] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19, л. 139.

[317] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 6-7; ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 101; ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 152 об.

[318] Подчеркнуто в тексте.

[319] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 102.

[320] ПСС-8, №168. Автограф — РО ИРЛИ, р. 1, оп. 5, №499.

[321] Аничков Евгений Васильевич (1866—1937) — историк литературы, критик. Друг Вяч. Иванова, он позднее с позиций последнего излагал эволюцию литературных установок Гумилева: «Самостоятельный, энергичный, вовсе не мечтатель, прямой, с умом простым и ясным, он почувствовал себя иным, чем поэты-символисты. С холодной сознательностью, твердо и спокойно разобравшись в тогдашних литературных течениях, Гумилев определил себе свой собственный путь. <...> Это значит, что все постороннее формам и красочности, вся запутанная осложненность идей и вообще мировоззрения, тревожность исканий, думы несвязные — все это сочтено посторонним. Повелась дружеская борьба против Вячеслава Иванова. <...> «Акмеизм» был только шагом назад, упрощением, отказом от трудной задачи, как в этом сознаются, сами того не замечая, его теоретики» (Аничков Е. Новая русская поэзия. Берлин, 1923, с. 108—109). (Гумилев-1991-3, с. 342-343).

[322] Мещерский Борис Алексеевич (1889 — 1957) — выпускник Александровского лицея, художник, участвовавший в росписи «Бродячей собаки» (Гумилев-1991-3, с. 343).

[323] С. Ю. Судейкин (1884 — 1946), художник, также расписывавший «Бродячую собаку», и его жена О. А. Глебова-Судейкина (1890 — 1945), актриса, художница по куклам, приятельница Ахматовой, одна из главных героинь ее «Поэмы без героя».

[324] Трубников Александр Александрович (1883 — 1966) — искусствовед, прозаик (под псевдонимом «Андрей Трофимов»), сотрудник журнала «Старые годы» и «Аполлон» (Гумилев-1991-3, с. 343).

[325] Р. Тименчик. После всего. Неакадемические заметки. В журнале: Литературное обозрение, №5, 1989, с. 23.

[326] ПСС-3, №90.

[327] Софья Иваницкая. О русских парижанах. «Сколько их, этих собственных лиц моих?» М. : Эллис Лак, 2006, сс. 230-234. Софья Иваницкая в начале 1970-х годов вышла замуж за поляка и уехала из СССР в Польшу. В 1982 году, боясь вторжения войск в Польшу, перебралась в Париж, где вскоре познакомилась с Ириной Одоевцевой, став ее «доверенным» лицом. Некоторые эпизоды своей жизни, не вошедшие в книги «На берегах Невы» и «На берегах Сены», она поведала Софье Иваницкой. Большая часть книги — вольный (иногда слишком!) пересказ их бесед. Однако словам Одоевцевой о том, что она специально ходила на улицу Декамп, можно верить.

[328] Начало стихотворения «Синяя звезда», ППС-3, №80. Входило в оба альбома, с разночтениями.

[329] Гумилев-Вашингтон-2, с. 306.

[330] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 28, л. 11-17.

[331] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7.

[332] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 27, л. 17.

[333] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 59.

[334] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 87.

[335] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 65, л. 384.

[336] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 34, л. 119.

[337] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 60.

[338] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 61.

[339] Игнатьев-1986, с. 652.

[340] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 70.

[341] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 45 — утвержденный Занкевичем приказ; ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 47-47об. — черновик, написанный рукой Гумилева, с исправлениями Раппа.

[342] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 87.

[343] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 55.

[344] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 40, л. 60 об.

[345] 9 сентября Керенский объявил генерала Корнилова мятежником всей стране, издал указ о смещении генерала Корнилова с поста Верховного главнокомандующего, прекратил преследование большевиков и обратился за помощью к Советам. 10 сентября генерал Корнилов, видя всю глубину направленной против него провокации Керенского с обвинением Верховного Главнокомандующего в измене с якобы имевшим место ультимативным требованием о передаче «всей полноты гражданской и военной власти», решает отказать Керенскому в выполнении его требования (от 10 сентября) остановить движение на Петроград (отправленного туда ранее по решению Временного Правительства и самого Керенского) корпуса генерала Крымова, принимает решение: «выступить открыто и, произведя давление на Временное правительство, заставить его: 1. исключить из своего состава тех министров, которые по имеющимся (у него) сведениям были явными предателями Родины; 2. перестроиться так, чтобы стране была гарантирована сильная и твердая власть». Воспользовавшись для этого все тем же уже движущимся по указанию Керенского на Петроград конным корпусом, Корнилов дает его командиру генералу Крымову соответствующее указание. В дальнейшем Керенский, триумвират Савинков, Авксентьев и Скобелев, петроградская дума с А. А. Исаевым и Шрейдером во главе и советы лихорадочно начали принимать меры к приостановке движения войск Крымова. Командующий корпусом генерал Крымов был обманным путем Керенским удален от войск, которые, в отсутствие командующего, были распропагандированы большевистскими агитаторами и сложили оружие. Генерал Крымов, осознав после встречи с Керенским в Петрограде, что его обманули, гневно обличает Керенского и, уйдя от него, кончает жизнь самоубийством (по другой версии генерал Крымов был застрелен). Победа Керенского в его противостоянии с генералом Корниловым стала «прелюдией большевизма», привела к разложению армии и усилению крайних левых партий. В октябре 1917 в результате вооруженного переворота власть в стране захватили большевики. Именно на таком фоне развивались события в Ля Куртин. И хотя во Франции, в отличие от России, временную победу одержали противоборствующие большевизму силы, общую ситуацию это уже не могло изменить. В этой прелюдии Гражданской войны принял участие и Николай Гумилев.

[346] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 49-49а. Автограф, написанный рукой Гумилева.

[347] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19.

[348] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 54; ф. 15234, оп. 1, д. 19.

[349] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 103.

[350] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 52. Автограф, написанный рукой Гумилева.

[351] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 48. Автограф, написанный рукой Гумилева.

[352] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 50-50 об. Автографы, написанные рукой Гумилева.

[353] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 53.

[354] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 19.

[355] Константин Райн. Ля Куртин. Из архивов. В газете: Русская мысль, №2785, 9 апреля 1970 г. , с. 4.

[356] Лисовенко-1960, с. 188.

[357] Малиновский-1988, с. 306.

[358] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 65.

[359] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 56.

[360] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, лл. 57-66. Рукописный текст описания событий в Ля Куртин рукой Гумилева представлен на листах 57-58, 62, 62 об. Листы 59-61 и 63-66 написаны тоже от руки, но не Гумилевым. На листах 63-66 тот же черновой текст, что и у Гумилева, но другой рукой.

[361] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, лл. 69-71.

[362] Курляндский-1, сс. 36-38; Курляндский-2, сс. 127-130; Курляндский-3, сс. 280-283.

[363] В РГВИА хранится любопытная рукопись (автор не обозначен) «О русских бригадах во Франции» (ф. 15223, оп. 1, д. 18, лл. 88-112). В частности, там сказано (л. 93-94): «Газеты потекли в солдатскую массу. Одним из самых излюбленных приемов газет такого рода была искаженная перепечатка французских газет с указанием на источник или толкование короткой телеграммы, удачно искаженной переводом».

[364] Подразумеваются проводившие агитацию среди русских солдат такие члены РСДРП(б), как Д. З. Мануильский, М. Н. Покровский и другие.

[365] Это, пожалуй, единственное упоминание Ленина Гумилевым. Махаевщина — анархистское течение, проповедовавшее враждебное отношение к интеллигенции. Лидер махаевщины — польский социалист В. К. Махайский (1867 — 1926, псевдоним А. Вольский) выдвинул положение о том, что интеллигенция является паразитическим классом, который «монопольно владеет знаниями», живет за счет труда рабочих и готовит свое «грядущее мировое господство». Главной социальной базой революции, по мнению махаевцев, являлись деклассированные элементы. Как видно, Гумилев считал взгляды большевистских идеологов родственными махаевщине. Заметим, что последующее наше развития показало, что для этого у него были некоторые основания, из чего следует, что в политике он все-таки разбирался.

[366] Из упомянутой выше статьи «Русские бригады во Франции» (л. 104): «14 офицеров было отчислено из полков ввиду отсутствия доверия и даже явной враждебности к ним солдат. На пополнение идут новые офицеры из России, причем среди них много иск<люченных> ком<итетами> из полков; конечно, такие офицеры не имеют успеха у солдат».

[367] Речь идет о приказе №213 по Армии и флоту — «О комитетах и дисциплинарных судах», от 27 апреля 1917 года, в котором вводилось два положения: «о полковых комитетах» и «о дисциплинарных судах», ознаменовавших введение демократических начал в армии (РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 69).

[368] Лидером этого исполнительного комитета был руководитель восстания унтер-офицер Глоба.

[369] Возглавлял отрядный комитет упоминавшийся ранее прапорщик Джинория. Этот отряд был вскоре переведен в лагерь Курно.

[370] Гумилев здесь и далее называет 3-ю бригаду — «второй». О сложных взаимоотношениях между двумя бригадами было сказано ранее.

[371] Речь идет об упоминавшемся выше приказе по русским войскам во Франции №15 от 24 июня/8 июля 1917 г.

[372] Подчеркнуто в тексте.

[373] Далее следует большой фрагмент ранее не публиковавшегося текста из машинописного экземпляра (РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, лл. 69-71).

[374] И этот важнейший фрагмент про приказ о возвращении в Россию ранее не публиковался и включен из машинописного экземпляра.

[375] Телеграмма Керенского №4817 о прекращении доставки довольствия и выдачи продовольствия в лагерь Ля Куртин была отправлена из Петрограда еще 1/14 августа, однако к этой мере прибегли только в сентябре.

[376] Подразумевается приказ №68 от 1/13 сентября 1917 г. , подписанный Занкевичем и Раппом, фактически, повторяющий приведенный выше приказ №62 от 6 сентября, но переносящий срок истечения ультиматума на 10 часов 16 сентября 1917 года (РГВИА , ф. 15234, оп. 1, д. 19).

[377] Лисовенко-1960, сс. 228-230.

[378] Малиновский-1988, с. 315.

[379] Данилов-1933, сс. 147-149.

[380] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 65, лл. 10-28.

[381] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 109 и л. 110.

[382] Малиновский-1988, сс. 307-308.

[383] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 51-51 об. Автограф, написанный рукой Гумилева.

[384] РГВИА, ф. 3515, оп. 1, д. 522, л. 746-746об.

[385] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 65, л. 17.

[386] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20, л. 8.

[387] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 65, лл. 1-9.

[388] Константин Райн. Ля Куртин. Из архивов. В газете: Русская мысль, №2785, 9 апреля 1970 г. , с. 4.

[389] Прапорщик Гумилев был в эти дни в Куртине, состоя в распоряжении Представителя Временного Правительства генерала Занкевича — примечание К. Райна.

[390] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 35.

[391] Корпус-2003, с. 600, фото №925.

[392] Архив Лукницкого в ИРЛИ, «Альбом III-7», №67, в папке, озаглавленной «Биографическая канва».

[393] Труды и дни, с. 273.

[394] Письмо это упоминается в ответном, недошедшем до адресата письме Анны Энгельгардт в Париж — ПСС-8, письма Гумилеву, №48, — «Знаешь, я перепутала адрес (вернее, он был напутан в твоей последней телеграмме) и только получив твое письмо от 14 сентября (27 по н. ст. ) узнала, что он совсем другой». Значит, была еще и телеграмма, отправленная из гостиницы «Galilée».

[395] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 64, л. 2.

[396] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 22, л. 14-15.

[397] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 64, л. 5.

[398] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 40, л. 20 об.

[399] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 61 об. Ранее эта телеграмма уже цитировалась — в связи с сомнением в необходимости отъезда Гумилева из Петрограда в штатской одежде.

[400] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 7, л. 12.

[401] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 54, л. 23.

[402] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 54, л. 34.

[403] Первые изыскатели пришли на Мурман для разведки места возможного северного порта в 1912 году. Через три года в 1915 году, во время Первой мировой войны, на правом берегу Кольского залива Баренцева моря был основан Мурманский морской порт. Его создание вызвано было стремлением России получить выход в Северный Ледовитый океан через незамерзающий залив, чтобы бесперебойно доставлять военные грузы от союзнических держав в условиях блокады Черного и Балтийского морей. Официальной датой основания города считается 4 октября 1916 года. В этот день на невысоком холме, где сейчас располагается Дворец культуры и техники имени Кирова, состоялась торжественная церемония закладки храма в честь покровителя мореплавателей Николая Мирликийского. Город стал последним городом, основанным в Российской империи, его назвали Романов-на-Мурмане. Через полгода, 3 апреля 1917 года, после Февральской революции, он принял свое нынешнее название — Мурманск. В 1917 году после победы Октябрьского восстания в Мурманске был создан временный революционный комитет, во главе которого встали большевики. Но уже в марте 1918 года с военных судов Антанты, которые еще до Февральской революции встали на якорь в Кольском заливе, был высажен на берег вооруженный десант. В 1919 году власть в городе перешла к белогвардейцам, а Временное правительство Северной области признало верховную власть адмирала Колчака. Осенью 1919 года войска Содружества были вынуждены эвакуироваться из Мурманска. 21 февраля 1920 года в городе произошло восстание, организованное большевиками, и власть опять перешла к ним.

[404] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 58.

[405] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 82.

[406] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 32, л. 109.

[407] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 135.

[408] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 136.

[409] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7, л. 78.

[410] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 7, л. 92-95.

[411] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 148.

[412] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 17, д. 58. Заверенная копия телеграммы. Машинопись.

[413] РГВИА, ф. 15304, оп. 3,д. 17, л. 59.

[414] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 73.

[415] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 81 об.

[416] К. Парчевский. Гумилев в Париже. Неизданные стихотворения. Звено, Париж, 1924, № 49, 7 января.

[417] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 77 об.

[418] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 195. Заверенная копия. Машинопись. Оригинал см. : РГВИА, ф. 366, оп. 2, д. 8, л. 15.

[419] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20, л. 25.

[420] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 4, л. 97.

[421] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 37, л. 2.

[422] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 37, л. 3-4. Автограф на бланке Военного Комиссара Е. И. Раппа.

[423] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 7, л. 18-61 — протоколы заседаний Отрядного Съезда.

[424] Там же, л. 19.

[425] Там же, л. 30.

[426] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 80 об.

[427] Будущий командарм и маршал М. Н. Тухачевский начал войну в звании подпоручика в лейб-гвардии Семеновском полку, принимал участие в боях с австрийцами и немцами, был ранен, за проявленный героизм награжден 5-ю орденами за полгода. В феврале 1915 г. его рота была окружена, он сам взят в плен. После четырех неудачных попыток бегства из плена его отправили в лагерь для неисправимых беглецов в Ингольштадт, где он познакомился с Шарлем де Голлем. В сентябре 1917 г. пятая попытка бегства оказалась успешной, и в октябре 1917 Тухачевский оказался в Париже. В Русской миссии ему помогли вернуться в Россию.

[428] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 9, л. 1

[429] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 9, л. 11 — оригинал. РГВИА, ф. 15304, оп. 7, д. 39, л. 83. Заверенная копия.

[430] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 9, л. 23.

[431] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 177 об.

[432] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 30, л. 211. Автограф, написанный рукой Гумилева.

[433] Ustinov Andrey. Two Episodes from the Biography of Nikolai Gumilev. A Sense of Place. Tsarskoe Selo and its Poets. Columbus, Ohio, 1993, pр. 297-306.

[434] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 149. Подлинник. Машинопись, на бланке офицера для поручений при Военном комиссаре.

[435] Одоевцева-1988, сс. 75 и 88.

[436] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 20, л. 2-10.

[437] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20, л. 76.

[438] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 67.

[439] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 68.

[440] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 41, л. 48.

[441] Михаил Константинович Дитерихс (5. 4. 1874 — 9. 10. 1937) родился в семье офицера (обрусевшего чеха) и русской дворянки. В 1894 году окончил Пажеский корпус, выпущен во 2-ю лейб-гвардии артиллерийскую бригаду. В 1900 году окончил Николаевскую академию Генерального штаба по 1-му разряду. После начала Русско-японской войны был назначен обер-офицером для особых поручений при штабе 17-го Армейского корпуса. На фронт прибыл в августе 1904 года. Участвовал в сражениях под Ляояном, на реке Шахе, при Мукдене. Война завершилась для Дитерихса производством в подполковники и назначением на должность штаб-офицера для особых поручений при штабе корпуса. После Русско-японской войны вернулся в Московский военный округ. В 1913 году назначен начальником отделения в Мобилизационном отделе Главного управления Генерального штаба. В этой должности он встретил начало Первой мировой войны. В 1914-1916 годах был начальником штаба 3-й армии Юго-Западного фронта, который в марте 1916 возглавил генерал Брусилов. Под его руководством Дитерихс участвовал в разработке Брусиловского прорыва. В начале сентября 1916-го года Дитерихс отправился вместе с возглавляемой им 2-й Особой Бригадой из Архангельска в Салоники. В середине ноября 1916 года под его руководством были разбиты части болгарской армии, в результате чего союзники 19 ноября заняли город Монастырь. После Февральской революции был отозван в Россию и назначен начальником штаба Особой Петроградской армии. С сентября по ноябрь — генерал-квартирмейстером Ставки, а с 16 ноября по 20 ноября — начальник штаба генерала Духонина. 21 ноября бежал на Украину. С марта 1918 года — начальник штаба Чехословацкого корпуса, с которым он прошел до Владивостока (июнь 1918 года). Поддержал Колчака, который назначил его 17 января 1919 года руководителем комиссии по расследованию убийства Царской семьи. С 1 июля по 22 июля 1919 года был командующим Сибирской армией, с 22 июля по 17 ноября командующим Восточным фронтом и одновременно с 12 августа по 6 октября начальником штаба Колчака. Во время отступления в конце 1919 года создавал «Дружины Святого Креста» и «Дружины Зеленого Знамени». После поражения белых в конце 1919 эмигрировал в Харбин. 23 июля 1922 на Земском Соборе во Владивостоке Дитерихс избран Правителем Дальнего Востока и Земским Воеводой. В октябре 1922 был выбит из Владивостока и был вынужден бежать в Китай, где он проживал в Шанхае. В 1930 стал председателем Дальневосточного отдела Русского Общевоинского Союза. В Шанхае умер и похоронен. Автор книги «Убийство Царской Семьи и Членов Дома Романовых на Урале».

[442] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 40, л. 56-57.

[443] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 40.

[444] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 64, л. 4.

[445] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 65, л. 226.

[446] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 65, л. 227. В одном из документов (РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 75, л. 54) приводятся любопытные сведения о Владимире Яковлевиче Мартынове. Служа во французской армии, он получал жалованье, 500 рублей в месяц, от Степана Ивановича Макова, проживавшего в Москве, 3-я Мещанская улица, 49. Его адрес в Париже — 8, Avenue de Verzy (авеню Верзи), Paris.

[447] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63.

[448] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 40, л. 60 об.

[449] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[450] РГВИА, ф. 15304, оп. 1, д. 351.

[451] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 7, л. 76.

[452] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 154.

[453] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 25.

[454] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 24.

[455] А Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ. 1918 — 1956. Книга 1. Часть 1. Paris, YMCA-PRESS, 1975, с. 43. К сожалению, у Солженицына нет ссылок на соответствующие документы, скорее всего, документов таких и не было, были просто — «распоряжения». Гумилев успел «проскочить», так как вернулся раньше, в 1918-м году. Но вспомнить об этом в 1921 году вполне могли.

[456] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 21.

[457] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 30.

[458] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 64, л. 7.

[459] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 7, л. 81.

[460] Алексеев Никандр Алексеевич (21. 9/3. 10. 1891, дер. Пидели Псковской губ. — 30. 09. 1963, похоронен в Пскове на Мироносицком кладбище). Русский советский писатель. Родился в бедной крестьянской семье. В 13 лет отправился на заработки в Петербург. Первые стихи опубликовал в 1910 г. В 1916 г. в Петрограде вышла книга стихов «Весна». С 1916-го года воевал в составе русского экспедиционного корпуса во Франции, в Шампани. Во Франции находился до 1920-го года. В Париже издал три книги стихов: «Венок павшим» (1917), «Ты-ны-ны» (1919), «Ветровые песни» (1920). Его стихи постоянно публиковались в газете «Русский солдат-гражданин во Франции», начиная с самого первого номера. В 1920 году он «своим ходом» вернулся в Россию. О своем первом деле на Родине он рассказал сам, эти воспоминания обнаружила в архиве деда и опубликовала его внучка М. Н. Алексеева в газете «Новости Пскова» в феврале 1996 года, вот отрывок из этих, как я считаю, очень важных воспоминаний: «1920, Москва. Первое советское учреждение, куда постучался возвратившийся на родину солдат русских войск во Франции, был литературный отдел Наркомпроса. Я имел право явиться сюда. У меня уже было четыре книги стихов. В Гнездниковском переулке я поднялся по внутренней лестнице в кабинет заведующего, к поэту Брюсову. <...> — Вы любите Пушкина? — вдруг спросил Брюсов. Я знал, что Брюсов, несмотря на свой ранний символизм, сделался пушкинистом-исследователем творчества талантливейшего русского поэта. Я обронил гордую фразу: — Пушкин — мой земляк. <...> — Очень рад! Мы можем вам дать командировку. Правда, там фронт. А сейчас — где их, фронтов, нет? Везде. На Севере, на юге, на востоке, на западе... Поезжайте. Проверьте, что делается в Пушкинских местах. Луначарский тоже интересуется. Мы ничего не знаем. Кстати, там узнаете о своих родичах или повидаете... Мне был вручен мандат за подписью заведующего литературным отделом Наркомпроса В. Я. Брюсова. В нем внушалось всем советским учреждениям оказывать мне всяческое содействие в деле собирания дополнительных данных для более полной биографии А. С. Пушкина. Осталось получить пропуск в ВЧК: в прифронтовую полосу без пропуска не пустят. <...> И вот родина. Недалеко фронт... Прифронтовой Псков, очищенный Красной Армией от виселиц Булаховича. Зарегистрировав в особом отделе пропуск ВЧК и мандат, беспартийный командировочный поэт предстал перед работником губкома партии. <...> — Из Михайловского пришлите нам немедленно правдивую статью о пушкинских местах. Это первое. А второе — сразу же начните серию очерков о положении во Франции. Я согласился. <...> «Псковский набат» напечатал ряд очерков о Франции. Редактор при встрече говорил мне: побывавший в Пскове ответственный работник Губкома сообщил ему, что в ЦК партии читали очерки и рекомендовали шире использовать автора очерков о Франции. <...> О том, что моя статья о Пушкинских местах появилась в «Псковском набате», я узнал из «Правды» и «Известий», выходивших в то время на двух страницах на оберточной бумаге. Две главнейшие газеты между лаконичными сообщениями о положении на фронтах, международной информацией и политическими материалами посчитали необходимым высказать беспокойство по поводу состояния уголка, связанного с памятью о гениальнейшем русском поэте. <...> Телеграмма РОСТА сообщала о моей статье, в которой рассказывалось: село Михайловское сгорело со всеми строениями, вторично после гибели А. С. Пушкина, что единственный сохранившийся домик с Пушкинских времен — Домик няни обветшал, углы прогнили, он разваливается. Пушкинский вековой лес вырубается. Все выступления газет немедленно сказались. Пушкинский Дом из Петрограда немедленно прислал художника, по проекту которого был отреставрирован домик няни. Штаб Башкирской бригады, стоящей в резерве в Святых горах (ныне Пушкинские горы) организовал охрану Пушкинского леса и парка. Домик няни великого русского поэта восстанавливали с топорами, с пилами и молотками в руках красноармейцы-башкиры. <...> Вот когда было положено начало Пушкинскому заповеднику. <...> Я отчитался перед Москвой в командировке. Мне разрешили остаться в Пскове. <...> На страницах губернской газеты стали появляться стихи, в залах бывшего губернского уезда (ныне — областная библиотека) устраивались лекции, выступления, поэтические дискуссии, в Пушкинском театре поставили пьесу «Новые люди», написанную мной на современном деревенском материале». Так что на самом деле у истоков Пушкинского заповедника стоял не всем известный С. С. Гейченко, как считают многие, а вернувшийся из Франции Никандр Алексеев. В результате его командировки постановлением Совета народных комиссаров от 17 марта 1922 года Михайловское, Тригорское и могила А. С. Пушкина были объявлены заповедными местами. В дальнейшем Н. Алексеев организовал одну из первых крестьянских газет «Псковский пахарь», редактировал журнал «Северные зори», был председателем сибирского общества крестьянских писателей. Алексеев прожил достойную жизнь. У него вышло много книг стихов и прозы. В своих рассказах, многие из которых написаны для детей, Алексеев воспевал красоту родной природы, они полны тонких наблюдений над миром животных, проникнуты светлым мироощущением.

[461] Расчеты жалованья — РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 20, л. 2-10; д. 43, лл. 10, 36, 88. «Аттестат» Никандра Алексеева — ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 104. Список личного состава миссии на 12 февраля и Приказ об откомандировании от миссии — ф. 15234, оп. 2, д. 33, лл. 30, 35-37.

[462] Смотрите. Как выяснилось, хранящийся у М. Н. Алексеевой в Пскове сборник Гумилева не был подарен ему самим поэтом. Вряд ли у Гумилева в Париже были сборники своих собственных стихов. В семье Н. Алексеева сохранился приобретенный им, видимо, вскоре после возвращения в Россию сборник «Шатер», издание 1922 года, Ревель, Библиофил.

[463] «Русский солдат-гражданин во Франции», №98 от 4/17 ноября 1917 года, с. 5. Любопытно, что ранее в этой же газете (№89; обратите внимание на дату выхода этой газеты — среда, 25 октября/7 ноября 1917 года!) была опубликована другая рецензия на тот же сборник. Ее автор — уже знакомый нам писатель и балетный критик В. Светлов.

[464] Гумилев имеет в виду макаронизмы в стихах Алексеева, например: «Точно к ночи, точно к свету, // Стройна, гибка, как газель, // Мчится плавно по паркету // Quelle jolie demoiselle. »

[465] Никандр Алексеев. Ты-ны-ны. Стихи. Париж, 1919, сс. 13-15. Надпись на обложке: Издание этого сборника напечатано в кол-ве 2000 экземпляров, из которых 50 пронумерованы и подписаны автором. На 1-й странице книги сказано: «По делам, касающимся издания книг Никандра Алексеева и другим вопросам обращаться к Представителю автора в Париже П. П. Анненкову. M. Pierre Annenkoff, 11, Rue du Val de Grâce, Paris». Еще одно стихотворение этого сборника, «Приезжей» (с. 23), имеет эпиграф — «Вы глядите так несмело, / Что вы видели во сне?», представляющий контаминацию двух строф стихотворения Гумилева «Сон (Утренняя болтовня)», само стихотворение воспроизводит метрический рисунок этой гумилевской строфы.

[466] Как рассказала мне внучка поэта Марина Алексеева, до начала нашей переписки в семье считали, что хранящийся в доме дореволюционный сборник переводов Т. Готье выполнен «неизвестным переводчиком». Именно так отдельные переводы из него, вместе с переводами Никандра Алексеева, были представлены на сайте. У книги отсутствуют обложка, титульный лист с указанием имени переводчика и содержание. Скорее всего, это — не случайно. В таком же виде хранится в доме и упомянутый выше сборник Гумилева «Шатер». Ведь держать у себя книги, связанные с именем опального поэта, в «лихие годы» было не безопасно. В не так давно изданной книге «Теофиль Готье. Эмали и камеи» (составление, предисловие и комментарии Г. К. Косикова, М. : Радуга, 1989), включившей полный перевод Н. Гумилева, сказано, «что и по сей день [перевод Гумилева] остается единственным полным переводом «Эмалей и камей»». Оказывается, в рукописи существует еще один полный перевод — Никандра Алексеева. Когда был выполнен этот перевод — установить точно довольно сложно. Мне казалось, что наиболее вероятны «крайние» даты: заниматься он мог им либо вскоре после возвращения из Франции в Россию, в начале 1920-х годов, когда были еще свежи парижские воспоминания, либо в конце жизни, после 1956-го года, когда многие события жизни, как своей, так и всей страны, приходилось подвергнуть переоценке. В том числе в памяти мог тогда всплыть образ расстрелянного поэта, и Никандр Алексеев вновь обратился к переведенным Гумилевым стихам Теофиля Готье, повторив пройденный им переводческий, поэтический путь. «Семейные предания» подтвердили последнюю версию — Никандр Алексеев серьезно занимался этим переводом в последние годы жизни. Хотя это не исключает того, что сам замысел мог относиться еще к Парижу. Любопытен сохранившийся в семье французский оригинал сборника Теофиля Готье «Эмали и камеи». Как удалось выяснить, это французское издание 1930-х годов было специально заказано и получено Алексеевым из «Государственной библиотеки иностранной литературы» в Москве (об этом говорит библиотечный штемпель с дополнительной пометкой — «выдано на дом»), скорее всего, в 1950-е годы, когда сам он жил в Новосибирске. Перевод интересный, и его следовало бы донести до читателя — как память о когда-то знавших друг друга двух поэтах. То, что его осуществление было связано с памятью о Гумилеве, сомневаться не приходится.

[467] Все-таки отмечу, что, к сожалению, и он не обошелся, после расстрела поэта, без «пинка» в его адрес. Вернувшись в Россию, став на страже «пролетарского духа», как он это называл, он помянул «покойного (расстрелянного за участие в заговоре проф. Таганцева) Н. Гумилева, в жизни – контрреволюционера, а в поэзии – служителя чистого искусства, этого «изысканного жирафа». — «На озере гад // Изысканный бродит жираф»». (Скорее всего, в цитате не опечатка, а — такая «своеобразная шутка»; опубликовано в журнале: Новая жизнь. Псков. 1922. №1-2, с168). Последняя информация из публикации: Роман Тименчик. К истории культа Гумилева-I. Тыняновский сборник. Выпуск 13: XII-XIII-XIV Тыняновские чтения. Исследования. Материалы. М. : Москва, 2009, сс. 298-351. Возможно, обращение Никандра Алексеева в последние годы жизни к гумилевскому переводу Готье, явилось своеобразным «покаянием» за когда-то сказанные слова.

[468] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 26, л. 22.

[469] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 36.

[470] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 40.

[471] Николай Николаевич Духонин (13. 12. 1876, Смоленская губерния — 3. 12. 1917, Могилев) — русский военачальник, генерал-лейтенант, исполнял обязанности верховного главнокомандующего русской армией в ноябре-декабре 1917 года. 9/22 ноября Ленин, Сталин и Крыленко вызвали Духонина по телефону, потребовав немедленно вступить в мирные переговоры с австро-германским командованием. Духонин отказался и заявил, что такие переговоры может вести только центральное правительство, но не командующий армией. Тогда ему объявили, что его снимают с поста главнокомандующего, но он должен продолжать выполнять свои обязанности до прибытия нового главнокомандующего Крыленко. 19 ноября/2 декабря Духонин распорядился освободить из тюрьмы в Быхове генералов Корнилова, Деникина и др. , арестованных после корниловского мятежа. 20 ноября/3 декабря в Могилев прибыл Н. В. Крыленко, который отдал приказ о своем вступлении в должность Главковерха и передал Духонину, что он будет отправлен в Петроград в распоряжение СНК. Когда Духонин на автомобиле Крыленко прибыл на железнодорожный вокзал, чтобы следовать в столицу, он был растерзан разъяренной толпой. По другой версии, Духонин был убит матросами-охранниками нового верховного Главнокомандующего Н. В. Крыленко, имевшего воинское звание (и то сомнительное) — прапорщика. Во время войны Крыленко вел в войсках агитацию, постоянно уклонялся от службы, неоднократно подвергался арестам.

[472] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 93.

[473] Главное военно-техническое управление.

[474] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 217, л. 91.

[475] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 41. На бланке Представителя Временного Правительства Занкевича.

[476] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 42. На бланке Комиссара Временного Правительства Раппа.

[477] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 43.

[478] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 54, л. 34.

[479] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 47.

[480] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 12. Михаил Александрович Михайлов был назначен Военным Комиссаром Временного Правительства при Русских войсках на Македонском фронте, при нем был офицер для поручений поручик Чупринин. В ноябре он перебрался в Париж и вскоре сменил Е. Раппа, занимая должность комиссара до марта 1918-го года. Проживал по адресу — Paris, 4, rue Lavoisier, Centre 98-52. Дальнейшая его судьба неизвестна, видимо, остался в Париже.

[481] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 64, л. 11.

[482] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 55-56.

[483] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20, л. 110.

[484] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 68. Монпелье (Montpellier), курортное местечко недалеко от Марселя на побережье, там находились на лечении и отдыхе русские солдаты и офицеры.

[485] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 34, л. 207-208.

[486] Алексей Алексеевич Маниковский (1865 — 1920) — генерал от артиллерии (1916). Был близок к части думской оппозиции, один из лидеров которой, Н. В. Некрасов во время Февральской революции прочил Маниковского на роль военного диктатора. С 6 марта 1917 — помощник военного министра. Временно управлял военным министерством в конце апреля — начале мая и в октябре 1917 года. 25 октября 1917 был арестован в Зимнем дворце вместе с министрами Временного правительства. В конце октября освобожден и принял на себя техническое руководство военным ведомством при большевистской власти. Пытался сохранить остатки боеспособности армии, выступил против выборности командиров, но был обвинен в нелояльности и 20 ноября (3 декабря)1917 вновь арестован (вместе с начальником Генерального штаба В. В. Марушевским). Через 10 дней его освободили. Служил в Красной армии, в 1918-1919 — начальник Артиллерийского управления, Управления снабжения РККА. Был постоянным членом Артиллерийского комитета. Во многом именно ему большевики были обязаны созданием своей артиллерии и организацией системы снабжения армии боеприпасами. В январе 1920 был направлен в командировку в Ташкент; направляясь туда, погиб при крушении поезда. После гибели генерала Маниковского был опубликован написанный им капитальный исторический труд «Боевое снабжение русской армии в Мировую войну».

[487] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 94.

[488] Подчеркнуто в тексте.

[489] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 93.

[490] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 97.

[491] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20, л. 106.

[492] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 101,102.

[493] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20, л. 107.

[494] РГВИА, ф. 2015, оп. 1, д. 26, л. 66.

[495] Васильева Л. Н. Саломея. В книге: Альбион и тайна времени. М. , Современник, 1983, с. 221-222.

[496] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 43, лл. 46-47.

[497] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 1, л. 99 об. Повестка на заседание Исполнительного комитета, состоявшееся 30 ноября 1917 года, включала в себя такие вопросы, как посылка членов Исполнительного комитета в Петроград, доклад подполковника Коллонтаева о деле писарей и др.

[498] Здесь и далее подчеркнуто в тексте.

[499] Все тот же пресловутый, постоянно упоминаемый приказ №213 уже не существующего Временного Правительства «О комитетах и дисциплинарных судах».

[500] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 1, л. 99-99 об. На заседании комитета от 17(30) ноября 1917 года была принята резолюция, осуждающая действия подполковника Крупского и требующая его замену другим лицом. Однако и в этой «битве» ведомство Игнатьева отвергло все обвинения подполковника Крупского в его адрес (ф. 15304, оп. 2, д. 43, л. 49—51).

[501] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 34, л. 5-5 об.

[502] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 20, л. 62.

[503] РГВИА, ф. 200, оп. 2, д. 1571, лл. 131-136.

[504] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 126. Документ частично отпечатан на машинке, а частично заполнен от руки.

[505] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[506] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 153.

[507] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 40, л. 60 об.

[508] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 64, л. 9.

[509] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 122.

[510] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 29, л. 2.

[511] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 42, л. 93.

[512] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[513] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 90.

[514] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20, л. 130-131.

[515] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[516] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 42, л. 3-4 и 9.

[517] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 46, л. 224.

[518] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[519] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 64, л. 12.

[520] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[521] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 34, л. 3.

[522] Отдел генерал квартирмейстера Главного управления Генерального штаба, ведавший военной разведкой и контрразведкой.

[523] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 120.

[524] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 122.

[525] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 111.

[526] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 112.

[527] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 130.

[528] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[529] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 9, л. 86.

[530] Архив М. Ларионова и Н. Гончаровой в ГТГ; ф. 180, №61 (нумерация предварительная). Фонд полностью не разобран и не описан.

[531] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 39.

[532] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 34, л. 39.

[533] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 30-31.

[534] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 28.

[535] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 10.

[536] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 36.

[537] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20. Там же — уточнения по этим поездкам в Приказе по русским войскам №6 от 10/22 января 1918 г.

[538] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 29, л. 8.

[539] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[540] Гумилев-Вашингтон-1, с. L.

[541] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[542] Примечание Глеба Струве в «Гумилев-Вашингтон-4, с. 624: «Впервые, под названием «Записка об Абиссинии», вместе с послужным списком Н. С. Гумилева, в статье Г. П. Струве (и в его переводе с рукописи в анреповском архиве) в газете «Новое Русское Слово» (Нью-Йорк) от 16 декабря 1947 г. Оригинал по-французски, с довольно многочисленными орфографическими и несколькими грамматическими ошибками. Первая часть меморандума написана как будто писарской рукой, но, начиная со слов «Помимо того в Абиссинии... », почерк, несомненно, самого Гумилева. Был ли дан этому меморандуму какой-нибудь ход, мы не знаем. В подлиннике меморандум носит заглавие: «Mémoire concernant une possibilité éventuelle d'un recrutement de contingents de volontaires pour l'Armée Française en Abyssinie» («Докладная записка относительно одной возможной перспективы комплектования контингента добровольцев для Французской Армии в Абиссинии»). В переводе, по сравнению с первой публикацией, нами сделаны некоторые стилистические изменения».

[543] Труди и дни, с. 270.

[544] Гумилев-Вашингтон-4, сс. 439-440.

[545] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 1 и 3.

[546] Кратко о том, что представлял собой Персидский, или Месопотамский фронт, куда мог, но не попал Николай Гумилев. К концу 1916-го года численность британской экспедиционной армии в Месопотамии составила 55000 человек. К этому времени на сторону британцев перешло местное население: в это время уже началась Великая Арабская революция, и арабы повсюду встречали британские войска как освободителей. Командующий британскими войсками в Месопотамии генерал Фредерик Стенли Мод начал наступление 13 декабря 1916 года. Успешно сражаясь с турецкими войсками, британцы в феврале 1917 года вернули Эль-Кут, а 11 марта взяли Багдад. Город Эр-Рамади к западу от Багдада, в котором находился крупный османский гарнизон, удалось взять только со второй попытки. 18 ноября Мод умер от холеры, командование войсками перешло к генералу Вильяму Маршаллу. Весной 1918-го года англичане планировали решающее наступление с целью разгрома турок и взятия Палестины и Сирии, однако успехи немцев на Западном фронте заставили британское командование отложить свои планы. Турецко-германское командование также планировало наступление, чтобы отбросить англичан, угрожавших Сирии, Анатолии и Месопотамии, но для этого у турецкой армии уже не хватало сил. Выправив положение на Западном фронте, англичане перебросили в Палестину подкрепления и тщательно подготовились к наступлению. Оно началось 19-го сентября. Фронт был прорван. На следующий день британская кавалерия пробилась в Израэльскую долину и захватила Назарет. Турецкая армия была окружена и разбита. Это сражение вошло в историю как битва при Мегиддо. Завладев всей Палестиной, британцы вошли в Сирию. 1-го октября они взяли Дамаск, 26-го — Халеб. Основные боевые действия на Палестинском фронте завершились 30 октября с подписанием Мудросского перемирия. Однако военные действия в Месопотамии закончились лишь 14 ноября, когда британская армия, не встречая сопротивления, заняла Мосул.

[547] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[548] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 1 об. и л. 4; ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 9.

[549] Ермолов Николай Сергеевич (28. 9. 1853 — ?), русский генерал-лейтенант (29. 3. 1909). Образование получил в Петербургском университете, затем выдержал офицерский экзамен при Михайловском артиллерийском училище. В 1883 году окончил по первому разряду, с отличием, Николаевскую академию Генштаба, одну из лучших в Европе. Служил старшим адъютантом штаба гвардейского корпуса, обер-офицером для поручений при штабе войск гвардии и Петербургского ВО, начальником строевого отделения штаба Кронштадтской крепости. В 1891-м году, по приказу Александра III, был назначен военным агентом в Англию. Этот пост Ермолов занимал с небольшим двухгодичным перерывом на протяжении 26 лет вплоть до Октябрьской революции 1917 г. , — беспрецедентный случай в истории русского военного атташата XIX — начала XX в. В промежутке был начальником военного статистического управления отделения управления Генерал-квартирмейстера Главного штаба (2. 3. 1905 — 10. 5. 1906). Фактически он был тогда поставлен во главе всей военной разведки России. С 20. 2. 1907 вновь был назначен Военным Агентом в Великобритании. Вполне понятно, что оценки и замечания сначала полковника, затем генерал-майора, а с 1909 г. генерал-лейтенанта Ермолова, доставлявшего все эти годы в Петербург ценнейшую информацию о положении дел в Британской империи, заслуживают пристального внимания. После Октябрьской революции остался в Лондоне, продолжая формально исполнять обязанности Военного Агента, входя в кабинет бывшего министра иностранных дел С. Д. Сазонова. К сожалению, неизвестна его судьба после 1918 г. Можно высказать лишь предположение, что Н. С. Ермолов остался в вынужденной эмиграции и умер вдали от Родины. (Из книги: В. М. Лурье, В. Я. Кочик. ГРУ: Дела и люди. — М. , «Олма-Пресс», 2002, и других источников).

[550] РГВИА, ф. 15304, оп. 1, д. 351.

[551] Гумилев-Вашингтон-1, с. L-LI. Рапорт написан от руки самим Гумилевым.

[552] ПСС-3, №109. Первая публикация, с «цензурной» купюрой: К. Парчевский. Гумилев в Париже. Неизданные стихотворения. Звено, Париж, 1924, № 49, 7 января.

[553] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 127-138.

[554] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 77, л. 3.

[555] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 147.

[556] РГВИА, ф. 15234, оп. 2, д. 33, л. 4.

[557] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 4, л. 2.

[558] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 4, л. 4.

[559] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 152.

[560] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 158, 172.

[561] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[562] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 66-71. Упоминаемые в «Расчете» приложения: «Аттестаты №№440, 441 и 442 и расчет на содержание Прапорщику Гумилеву» — отсутствуют.

[563] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 47, л. 139.

[564] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 7; ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 25.

[565] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 8; ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 10 об.

[566] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 34, л. 39.

[567] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 78, л. 2; ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 18. Два идентичных машинописных документа на французском языке, на бланках Русского представительства при французской армии, подписанных полковником Бобриковым.

[568] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 16; ф. 15234, оп. 1, д. 78, л. 3. Два идентичных машинописных документа на русском языке, на бланках Представителя Временного Правительства при Французских армиях, подписанных полковником Бобриковым.

[569] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 10; ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 26, на обороте, л. 26 об. — ходатайство за Перникова.

[570] Гумилев-Вашингтон-1, с. L. «Послужной список Н. С. Гумилева».

[571] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 78, л. 4.

[572] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 087, л. 15-15 об.

[573] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 26 об.

[574] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 17.

[575] Гумилев-Вашингтон-1, сс. LI-LII.

[576] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 76.

[577] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 53, л. 6.

[578] Гумилев-Вашингтон-1, с. LII.

[579] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 23.

[580] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 9.

[581] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[582] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 127.

[583] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 13.

[584] Правильно: Булонь-сюр-Мер (фр. Boulogne-sur-Mer) — город на севере Франции, порт в департаменте Па-де-Кале, на берегу пролива Па-де-Кале, расположенный на кратчайшем расстоянии от Англии.

[585] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 13; ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 5.

[586] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 27 об. ; ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 6.

[587] Сохранилось два идентичных документа. Один из них хранится в РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 14. Командировочное удостоверение, выданное ему на руки, Гумилев оставил в Лондоне, и оно опубликовано Глебом Струве в — Гумилев-Вашингтон-1, с. LIII. Именно на этом удостоверении проставлен штемпель с датой его отплытия из Булони.

[588] ПСС-8, №158, с. 201.

[589] Впервые это письмо было опубликовано в парижской газете «Последние Новости», № 444, 27 сентября 1921 г. , с подзаголовком: «Наследство Н. С. Гумилева. (Письмо в редакцию)». Его воспроизвел Глеб Струве в 4-м томе, сс. 632-633, сопроводив публикацию следующими комментариями: «Письмо А. Цитрона стало мне известно лишь недавно, благодаря Ю. А. Топоркову, который сообщил мне копию его. Ни о судьбе самого Цитрона, ни об оставшихся у него книгах Гумилева мне ничего не известно. Картины, по всей вероятности, находятся в собрании М. Ф. Ларионова — может быть, в музее основанного недавно «Общества друзей М. Ларионова» на юге Франции. Когда я переписывался с М. Ф. Ларионовым в связи с подготовкой тома «Неизданный Гумилев», он мне ничего об этих картинах, рисунках и альбоме не писал».

[590] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 42.

[591] Труды и дни, с. 276.

[592] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 46.

[593] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 47-48.

[594] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 25.

[595] Имеется его рапорт — РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 19; капитан Лейб-Гвардии стрелкового полка.

[596] Имеется его рапорт — РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 20; поручик 13-го Уланского Владимирского полка.

[597] Имеется его рапорт — РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 22; поручик 17-го Драгунского Нижегородского полка, прикомандированный к 2-й Особой пехотной дивизии.

[598] Имеется его рапорт — РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 22; ротмистр Татарского конного полка.

[599] Только против фамилии Гумилева в списке имеется такая запись.

[600] Это упоминавшийся нами ранее писатель Светлов, друг С. Дягилева, занимавшийся балетом.

[601] Последняя фамилия вписана от руки.

[602] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 43.

[603] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 43, л. 125.

[604] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[605] Гумилев-Вашингтон-1, с. LIV.

[606] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 14; ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 2 и л. 9.

[607] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 14 об. ; ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 11.

[608] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 72, л. 28 об. ; ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 12.

[609] Гумилев-Вашингтон-1, сс. LIII-LIV.

[610] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20.

[611] Там же. Как было сказано выше, газета тогда устояла, просуществовала она до апреля 1920-го года, вышло всего 465 номеров.

[612] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 44, л. 9.

[613] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 78, лл. 13-14; ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 26-26 об.

[614] РГВИА, ф. 15304, оп. 3, д. 87, л. 42.

[615] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 20; ф. 15234, оп. 1, д. 85, л. 55.

[616] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 88.

[617] РГВИА, ф. 15234, оп. 3, д. 38, л. 2.

[618] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 70.

[619] РГВИА, ф. 15304, оп. 1, д. 351, л. 192.

[620] РГВИА, ф. 15234, оп. 2, д. 33, лл. 35-37.

[621] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 5, л. 396.

[622] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 4, л. 286-301 и 479-494.

[623] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 5, л. 457.

[624] Воспоминания Ирины Куниной, в замужестве Александр (1900 — 2003), озаглавленные «Моя гумилевская весна», опубликованы в журнале Литературное обозрение, 1991, №9, сс. 97-101.

[625] Смотрите, например, статью в Википедии, посвященную роду Врангелей.

[626] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 52, л. 4.

[627] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 63, л. 69; ф. 15234, оп. 1, д. 52, л. 51-54.

[628] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 52, л. 56-59.

[629] РГВИА, ф. 15234, оп. 1, д. 52, л. 64.

[630] Всеобщее внимание Михаил Александрович впервые привлек к себе тайным вступлением против воли Николая II и императорской фамилии в морганатический брак с дважды разведенной дочерью московского адвоката Наталией Сергеевной Шереметьевской (1880—1952). Н. А. Врангель остался верным своему высокому покровителю.

[631] Смотрите «Неакадемические комментарии-2» в журнале Toronto Slavic Quarterly, №№18.

[632] Тименчик-1990, с. 309.

[633] ГТГ, архив М. Ларионова и Н. Гончаровой; ф. 180, №61а. Фонд полностью не разобран и не описан. Сведения от переписавшего документы в этом фонде Сергея Сербина.

[634] О чем идет речь, пока не ясно.

[635] Анреп-1970, с. 412.

[636] Гумилев-Вашингтон-1, с. LV.

[637] ПСС-8, Письма Гумилеву, №49. Впервые письмо Льдова с посланными с ним стихами и комментариями опубликованы Глебом Струве в статье «Неизданные материалы для биографии Гумилева и истории литературных течений», журнал «Опыты», Нью-Йорк, №1, 1953, сс. 181-190. Константин Льдов (настоящее имя и фамилия — Витольд-Константин Николаевич Розенблюм, 1. 5. 1862 — 3. 2. 1937, Брюссель), поэт, прозаик, переводчик. Первые его публикации приходятся на конец 1870-х годов, то есть еще задолго до рождения Гумилева. Вначале печатался в юмористических изданиях «Будильник», «Шут», «Осколки», «Стрекоза». Как поэт начал печататься в конце 1880-х годов в журнале «Восход». С 1880-х годов получили известность неоднократно переиздававшиеся вплоть до революции сборники рассказов и стихов для детей: «Большая книжка для малых деток», «У дедушки в деревне», «Барабан», «Двадцать проказников и десять шалунов», «Цирк клоуна Фипса» и др. Участвовал в составлении словаря Брокгауза (статья «Диккенс», понравившаяся Л. Толстому). В первом сборнике стихов, «Стихотворения» (1890), проявил себя как последователь С. Я. Надсона. Важным для Льдова оказалось сближение с журналом «Северный вестник», где начал публиковаться с 1888 года. С июня 1896 года и до закрытия «Северного вестника» выполнял обязанности секретаря журнала, сменив на этом посту еще одного парижского знакомого Гумилева Н. Минского. Одним из знаков солидарности Льдова с представителями «новой поэзии» стало его участие в модернистски ориентированном сборнике «Молодая поэзия» (1895). Однако в послесловии к сборнику «Отзвуки души» (1899) назвал ошибочным мнение тех, кто приписывал ему «преднамеренное тяготение к «символистической школе» и даже — к уродливому «декадентству»». В 1890-е годы дебютировал также как прозаик романом «Лицедеи». В 1900-е годы литературная активность Льдова спала, печатался в периодике. В 1910-е годы занялся даже композиторской деятельностью, сочиняя романсы и музыкальные пьесы для фортепьяно. Хронически нуждавшийся в деньгах, Льдов вместе с тем коллекционировал произведения искусства и помогал дирекции Эрмитажа в приобретении картин вплоть до 1917 года. В 1914-м году переехал на постоянное жительство в Париж, где начал издавать газету «Иностранец». С началом войны издание газеты прекратилось. На некоторое время Льдов вернулся в Россию, но в 1915-м году был опять во Франции, больше в Россию не возвращаясь. В Париже, как следует из письма Гумилеву, продолжал коллекционировать картины. Возможно, именно с этим его увлечением было связано их знакомство. В 1918-м году переезжает из Парижа в Женеву, а затем в Брюссель, где в 1926-м году вышел его последний сборник на русском языке «Против течения. Из сказанного и недосказанного за 50 лет». На обложке помещен список изданных в Бельгии книг Льдова на французском языке, среди которых два сборника стихов и прозы, а также несколько монографий о русских писателях и поэтах: А. К. Толстом, Тютчеве, Полонском, Фете, Герцене. Публикуя письмо, Глеб Струве писал: «<...> В 90-х годах Льдов сотрудничал в «модернистском» «Северном Вестнике» А. Л. Волынского и Л. Я. Гуревич, и народническое «Русское богатство» даже провозгласило его символистом. <...> В дальнейшем Льдов оказался, однако, совершенно вне символистского течения и стоял далеко от тех литературных кругов, к которым принадлежал Гумилев. <...> Из его письма можно заключить, что и со стихами Гумилева он познакомился лишь в Париже, после личного знакомства с ним. <...> Из письма явствует, что в Париже Льдов имел обстановку и даже ценные картины, которые собирался продавать с аукциона. <...> В письме Льдова на том же листке были переписаны <...> четыре его собственных стихотворения. Эти свеженаписанные стихотворения он посылал на суд Гумилеву. Как и вся поэзия Льдова, они большой поэтической ценности не имеют, но любопытны, как свидетельство того, что этот совсем не молодой (Льдову тогда было 55 лет) и в сущности далекий от всякого «модернизма» поэт подпал — очевидно, в результате личного общения — под влияние самого Гумилева. Влияние это особо чувствуется в стихотворениях «Кабилы» и «Поэма», отчасти в «Державине». В «Поэме» в типично-банальную «нивскую» поэзию врываются гумилевские нотки. В «Кабилах» чувствуется гумилевская фактура, не говоря уже о самой теме <...>».

[638] Возможно, в письме ошибка, не А. Н. , а А. М. В конце 90-х годов Льдов познакомился с дочерью известного скульптора и художника М. О. Микешина Анной Михайловной, по мужу Баумгартен. Новая привязанность оказалась в жизни Льдова сильной и продолжительной. Он посвящал Анне Михайловне стихи и книги, завещал ей право собственности на все свои труды и сочинения, утверждал, что «еще не было на свете женщины, способной так улавливать мельчайшие оттенки и изгибы художественного слова и философской мысли». Других подруг Льдова обнаружить не удалось.

[639] Гумилев-Вашингтон-1, сс. LV-LVI.

[640] Анреп-1970, с. 411.

[641] «Гумилев иногда из «экономии» даже посвящал свои мадригалы различным лицам. Всем, например, известно — об этом уже не раз говорилось в печати — что «Приглашение в путешествие» посвящалось многим, с измененной строфой, смотря по цвету волос воспеваемой: «Порхать над царственною вашей // Тиарой золотых волос...», то: «Порхать над темно-русой вашей // Прелестной шапочкой волос...» — были и «роскошные», и «волнистые» шапки волос, и «атласно-гладкие» шапочки волос. Сам Гумилев в минуты откровенности рассказывал мне, сколько раз это «приглашение» ему «служило», как и второе его «ударное» стихотворение, «С тобой мы связаны одною цепью». В моем альбоме их, конечно, не было, но в нем рукой Гумилева были записаны почти все его лирические стихи, сочиненные им в это время, вплоть до «Моим читателям»» (Одоевцева-1988, с. 267). Еще один вариант «Приглашения в путешествие» сохранился в письме О. Арбениной от 15 марта 1920 года, ПСС-8, №178.

[642] Одоевцева-1988, с. 117.

[643] Гумилев-Вашингтон-2, сс. 174-176, 325-328.

[644] Все эти варианты смотрите в ПСС-3, сс. 189-191, 272-275. Еще один вариант приведен в письме Ольге Арбениной от 15 марта 1920 года, ПСС-8, №178.

[645] Гумилев-Вашингтон-2, №333, примечание на с. 319; смотрите ПСС-3, №84.

[646] ПСС-3, с. 289.

[647] ЗК Ахматовой, с. 251, 359.

[648] ПСС-4, №53, комментарии на сс. 323-326. Н. Я. Мандельштам вспоминала, что незадолго до своего ареста, когда «Нарбута уже не было. Маргулиса уже не было. Клычкова уже не было. Многих уже не было. О. М. бормотал гумилевские строчки — «горе, горе, страх, петля и яма», но потом снова радовался жизни и утешал меня, что все образуется» (Н. Я. Мандельштам. Воспоминания. М. : Книга, 1989, с. 269).

[649] Гумилев-Вашингтон-2, сс. 273-275.

[650] В приведенных выше отрывках из писем Глебу Струве (Ларионов-1970, сс. 404 и 407) М. Ларионов подтверждает слова Струве о его описании альбома и объясняет появление на его обложке даты 1916 год: «Альбом Николая Степановича, помеченный 1916 г. , был начат им в Петербурге, но только начат — все, что там переписанного и заново написанного относится к 1917 году. <...> Я думаю, посмотрите альбом, наверное, российского происхождения. Во всяком случае, рисунок Наталии Сергеевны сделан в Париже и в 1917 году, так как уехали мы из Москвы в июне 1915 года. Рисунки Стеллецкого сделаны, по-моему, также в Париже — потому что Ник. Степ, часто здесь с ним видался и, насколько я помню, Стеллецкий рисовал ему в альбом. <...> Те, что Вы послали фото, совершенно точно: это ее и мой рисунок.

[651] Желающие «полистать» оригинал этого издания книги могут это сделать, обратившись к ссылке.

[652] Гумилев-Вашингтон-2, сс. 303-308.

[653] Приведенная далее рецензия К. Мочульского, а также его статья об этой книге «Последние стихи Гумилева» перепечатаны в сборнике: Константин Мочульский. «Кризис воображения. Статьи. Эссе. Портреты». Водолей, Томск, 1999.

[654] В рецензии явная ошибка, следует читать — «в 1917 г. »

[655] Гумилев-Вашингтон-2, сс. 267-270; комментарии на сс. 345-346. В комментариях сказано, что «они печатаются с исправлением многочисленных у Гумилева ошибок в орфографии и пунктуации, по текстам в записных книжках Гумилева в архиве Г. П. Струве».

[656] ПСС-1, №104. Стихотворение «Камень» посвящено матери поэта — А. И. Гумилевой, ранее оно было послано в письме Брюсову 24. 1/6. 2 1908 года, ПСС-8, №33. Выполненный «обратный» перевод полностью соответствует по смыслу и по числу строф русскому стихотворению.

[657] ПСС-3, №13. Стихотворение впервые было опубликовано в «Русской мысли», 1914, №7.

[658] Гумилев-Вашингтон-2, с. 346.

[659] Стихотворение «Персидская миниатюра» впервые было опубликовано в сборнике «Огненный столп», ПСС-4, №31; самый ранний его русский автограф включен в хранящийся в РГАЛИ альбом «Стихотворения. 1919», РГАЛИ, ф. 147, оп. 1, ед. хр. 4, лл. 16-17.

[660] Н. Гумилев. Стихотворения. Посмертный сборник. 2-е изд. , доп. Пг. : Мысль, 1923.

[661] ПСС-8, №158, с. 201.

[662] Гумилев-Вашингтон-3, сс. 245-250.

[663] Как предполагает Р. Тименчик, выполненная Павлом Лукницким копия трагедии «Отравленная туника» попала в руки ГПУ после его ареста и трехдневного заключения в конце июня 1929-го года; это пресекло его деятельность по собиранию наследия Гумилева и прервало общение с Анной Ахматовой. «Отравленная туника» «была использована как часть «легенды» разведчика. Она была доставлена в Париж из СССР вторично отправившимся в эмиграцию в 1930 году масоном и советским агентом М. М. Артемьевым-Бренстедом». — Из публикации: Роман Тименчик. К истории культа Гумилева-I. Тыняновский сборник. Выпуск 13: XII-XIII-XIV Тыняновские чтения. Исследования. Материалы. М. : Водолей, 2009, сс. 298-351. О том, что какое-то время рукопись, а затем снятая с нее копия пьесы хранились у П. Лукницкого, говорит запись в его дневнике 1928 года: «28 февраля. Позавчера — неприятность — открытка от А. Н. Гумилевой с просьбой принести ей рукопись «Отравленной Туники». Вчера был у нее. — «Тунику» на верное исчезновение, на пропажу, принес ей. Она все так же ужасна — кукла с коротким заводом. И труслива и идиотична». — П. Н. Лукницкий. Дневник 1926 года. Acumiana/ 1928-1929. Публикация и комментарии Т. М. Двинятиной. В книге: Лица. Биографический альманах-9. СПб. , Феникс, 2002, с. 357. Там же — об аресте Лукницкого в июне 1929-го года, сс. 342-343.

[664] Примечание Г. Струве: «Фраза в скобках на присланном мне экземпляре зачеркнута. Над нею карандашом рукой Маковского надписано: (Посмертное издание)».

[665] Примечание Г. Струве: «О существовании такого книгоиздательства мне неизвестно. Возможно, что оно проектировалось, или же марка эта была придумана ad hoc (лат. — «к данному случаю»).

[666] Примечание Г. Струве: «Ю. Терапиано. «Отравленная Туника». «Новое Русское Слово», 22 октября 1950 г. Терапиано писал, что на первой странице полученной им рукописи было написано Гронским: «Переписано мною в июле 1934 года с копии копии подлинника для невесты моего друга. Н. Гронский». Первые 46 страниц текста были настуканы на машинке, страницы 47—53 написаны рукой самого Гронского. На эту статью в той же газете отозвалась в № от 12 ноября 1950 г. К. В. Деникина, которая писала, что у Гронского было две копии «ОТ». На первой, сделанной им в 1930 г. (дата эта расходится с датой, даваемой Львовым), была помета рукой Гронского: «Маргарите на память от Николая. 12 сентября 1930 г. » В этой машинописи было 42 страницы. На второй копии, переписанной в 1934 г. , было надписано: «II экземпляр рукописи Отравленная Туника. Трагедия в 5 действиях Н. Гумилева». На последней странице машинописи Гронский написал: «Рукопись переписана мною в 1930 г. с копии подлинника». Из дальнейшего письма Терапиано вытекало, что Гронским было сделано не две, а, по крайней мере, три копии. Ссылка Гронского на 1930 год, дважды повторенная, показывает, что либо он получил рукопись раньше Л. И. Львова, либо последний ошибся в годе. Нет никаких оснований думать, что копии Гронского восходили к другому «подлиннику». Я видел только ту копию Гронского, которая оказалась у Терапиано».

[667] Из более поздних писем Ларионова Глебу Струве следует, что к написанию пьесы Гумилев приступил сразу же, как попал в Париж, в июле 1917-го года, вначале в связи с либретто для балета Дягилева.

[668] Примечание Г. Струве: «Георгий Иванов, «Гумилев», «Дни», 11 октября 1925 г. »

[669] Труды и дни, сс. 278, 281.

[670] Подробнее об этом аресте Лукницкого и его последствиях смотрите публикацию: П. Н. Лукницкий. Дневник 1928 года. Acumiana. 1928-1928. Публикация и комментарии Т. М. Двинятиной; в книге: Лица. Биографический альманах-9. Феникс, СПб. , 2002, сс. 342-344.

[671] Гумилев-Вашингтон-3, сс. 266-272.

[672] Гумилев-1991-1, с. 397; ПСС-5, с. 341; Гумилев-Вашингтон-3, №415, сс. 223-224.

[673] Труды и дни, сс. 275-276.

[674] ПСС-8, №№156, 157.

[675] Гумилев-Вашингтон-4, с. 557.

[676] Диаграмма воспроизведена Р. Тименчиком в книге: Тименчик-1990, с. 359.

[677] Современные записки. Париж, 1922, № 9, с. 314. Цитируется по Тименчик-1990, с. 359.

[678] Впервые опубликован в журнале «Сполохи» (Берлин), 1922, №10, сс. 20-21.

[679] Труды и дни, с. 269.

[680] Гумилев-Вашингтон-4, сс. 591-595.

[681] ППС-6, №18, с. 184.

[682] РГВИА, ф. 15223, оп. 1, д. 18, л. 88-112.

[683] Александр Эткинд. Хлыст. Секты, литература и революция. Кафедра славистики Университета Хельсинки. Новое литературное обозрение. М. , 1998, сс. 131-132.

[684] Помимо бумаг, Гумилев прихватил из Лондона своеобразный «гардероб», в котором будет иногда щеголять, шокируя голодный Петроград, об этом будет сказано ниже несколько слов.

[685] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 40, л. 176; ф. 15304, оп. 2, д. 50, л. 12.

[686] Ставицкий-2004, с. 28.

[687] Исторические чтения на Лубянке: 1997 — 2007. М. : Кучково поле, 2008. — 368 стр. В выходных данных сказано: «Издание осуществлено при финансовой поддержке Региональной общественной организации «Объединение выпускников Высшей школы КГБ»».

[688] Указанная книга, сс. 140-148.

[689] Там же, сс. 17-18.

[690] Там же, с. 20.

[691] ПСС-4, №27.

[692] Труды и дни, с. 276. Когда Лукницкий работал над «Трудами и днями», в 1920-е годы, паспорт, по которому Гумилев вернулся из Англии, еще существовал, по моим сведениям, в семье Лукницкого он хранился, по крайней мере, до начала 1980-х годов. Во временных описях переданного в Пушкинский Дом архива Лукницкого обнаружить его не удалось. Уцелел ли паспорт, и где он сейчас находится — сказать трудно. Известно, что В. К. Лукницкая передала далеко не весь архив своего мужа в Пушкинский Дом. Однако сейчас, после смерти ее сына Сергея, установить судьбу остававшихся в семье бумаг — затруднительно.

[693] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 50, л. 68.

[694] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 50, л. 34.

[695] РГВИА, ф. 15304, оп. 2, д. 50, л. 32. Документ на французском языке, адресованный Игнатьеву 7 апреля 1918-го года.

[696] РГВИА, ф. 15236, оп. 1, д. 6, л. 39.

[697] Гумилев-Вашингтон-1, с. XXIX.

[698] Струве Г. П. Неизданный Гумилев. Нью-Йорк, 1952, с. 10.

[699] Воспоминания об Анне Ахматовой. М. : Советский писатель, 1991, с. 86.

[700] Анреп-1970, с. 411.

[701] Лукницкий-I, с. 34.

[702] Мозаика воспроизведена в «Неакадемических комментариях-4».

[703] ПСС-4, №45. На эту мозаику Бориса Анрепа впервые указал в своей неопубликованной работе Майкл Баскер. Мозаика и семейный портрет Анрепов воспроизведены ниже по изданию: Lois Oliver. Boris Anrep. The National Gallery Mosaics. National Gallery Company, London, 2004.

[704] Анреп-1970, с. 410.

[705] Ларионов-1970, сс. 404-409.

[706] Выделено в письме Ларионовым.

[707] Ustinov Andrey. Two Episodes from the Biography of Nikolai Gumilev. A Sense of Place. Tsarskoe Selo and its Poets. Columbus, Ohio, 1993, p. 300.

[708] Ben Hellman. An aggressive imperialist? The controversy over Nikolaj Gumilev's war poetry. В книге: Nikolaj Gumilev. 1886 — 1986. Papers from the Gumilev Centenary Symposium. Held at Ross Priory, University of Strathclyde, 1986. Edited, with an introduction, by Sheelagh Duffin Graham. Berkeley Slavic Specialties, 1987, pp. 152-154.

[709] Поначалу казалось, что упоминание в начале поэмы парка Dartnell поможет уточнить место службы Вадима Гарднера, следовательно, и остальных обитателей «India House». Но оказалось, что единственная реалия с таким названием (улица Park Road) расположена в селе West Byfleet, на юго-западной окраине большого Лондона, примерно в 20 милях от центра города. Как это место связано с биографией Гарднера — установить не удалось.

[710] Ассиро-Вавилонский эпос. Переводы с шумерского и аккадского языков В. К. Шилейко. СПб. : Наука, 2007, сс. 353-358. Сам перевод вышел в марте 1919 года.

[711] Труды и дни, с. 276.

[712] Одоевцева-1988. Упоминаний очень много, поэтому страницы не указываю.

[713] Там же, сс. 205-206.

[714] Там же, с. 177.

[715] РГАЛИ, ф. 232, оп. 1, ед. хр. 57, л. 114 об. , 116 об.

[716] Труды и дни, с. 278-279.

[717] Хроника-1920-х годов, том1, часть 1, с. 187. Объявление об этом вечере появилось в газете «Дело народа» 10 мая. В «Записных книжках» Блока об этом вечере сказано: «Люба читает «Двенадцать». Отказались Пяст, Ахматова и Сологуб». (Александр Блок. Записные книжки. 1901 — 1920. М. : Художественная литература, 1965, с. 406).

[718] Там же, с. 124.

[719] ЗК Ахматовой, с. 486.

[720] Марина Цветаева, История одного посвящения, в 4 томе Собрания сочинений в семи томах. Эллис Лак. М. , 1994, с. 142.

[721] Хроника-1920-х годов, том1, часть 2, с. 142.

[722] РГВИА, ф. 15304, оп. 1, д. 191, л. 54-56.

[723] ПСС-8, №48. Впервые опубликовано Глебом Струве в Гумилев-Вашингтон-4, сс. 545-548.

[724] РГВИА, ф. 15304, оп. 1, д. 53, л. 83, 94-95.

[725] Примечание Г. Струве: «Среди бумаг, оставленных Гумилевым Б. Анрепу в Лондоне и находящихся сейчас в архиве Глеба Струве, есть листок, на котором на одной стороне набросан черновик этого стихотворения. В черновике шесть строф, и два последних четверостишия явно совсем другие, но кроме отдельных слов не поддаются расшифровке. В первых строфах, написанных более разборчиво, есть мелкие разночтения. Под стихотворением, написанным чернилами, карандашом нарисована десятиконечная звезда. На другой стороне этого же листка — четыре строки из поэмы «Два сна» и Оглавление этой поэмы (см. примечание №397)». — Гумилев-Вашингтон-2, сс. 290 и 342-343.

[726] Хроника-1920-х годов, том1, часть 1, с. 219 и 222.

[727] Юрий Терапиано. Встречи. «Блистательный Монпарнас». В книге: Русский Париж. Изд-во МГУ, 1998, с. 158. Ю. Терапиано, рассказывая о знаменитом парижском кафе La Closerie des Lilas («Клозри де Лиля») на бульваре Монпарнас, 171, пишет: «Бывая в Париже перед войной, Гумилев в честь Леконта де Лиля устроил там свою штаб-квартиру». Если это и было, то, конечно, не перед войной, а во время войны. Хотя, скорее всего, — это отголоски чьих-то рассказов о гумилевском Париже 1906-1908 годов. Смотрите, например, воспоминания Александра Биска «Русский Париж 1906-1908 годов» в той же книге, с. 45-53.