• Язык:
    Немецкий (Deutsch)

Die Natur

Betrubt mich nicht, dass dicke Decke
Von der Natur geworfen ist,
Dass weder Wald noch Urgewasser
Den Faun, die Nymphengeister birgt

Und im Geheul der oden Winder
Klingt mir kein Ton des Menschenmund'
Und dunkle Abende im Winter
Bedeuten nicht- «ein Mensch ist mud'»

In diesen ewigen, bizarren
Verwandlungen der Ursubstanz
Liegt erstes Wort, die erste Wahrheit-
Der Ewigkeit ein hoher Pfand

Nur Dichter, du beherrschst die Sprache,
Die einst in hei?em Wustensand,
Im Kreis der koniglichen Drachen
Die Sphinx gesprochen und verstand

Warst du ein Gott- nun Mittel werde
Und sag die Prophezeiung jetzt,            
Damit der Ball der Muttererde
Auf seiner Achs' gezittert hatt'

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Естество» на немецкий язык.


Я не печалюсь, что с природы
Покров, ее скрывавший, снят,
Что древний лес, седые воды
Не кроют фавнов и наяд.

Не человеческою речью
Гудят пустынные ветра,
И не усталость человечью
Нам возвещают вечера.

Нет, в этих медленных, инертных
Преображеньях естества —
Залог бессмертия для смертных,
Первоначальные слова.

Поэт, лишь ты единый в силе
Постичь ужасный тот язык,
Которым сфинксы говорили
В кругу драконовых владык.

Стань ныне вещью, Богом бывши
И слово вещи возгласи,
Чтоб шар земной, тебя родивший,
Вдруг дрогнул на своей оси.

Другие переводы:

  • Венгерский
    Иштван Бака

А вот еще:

The Prophets

There are the modern prophets here, / Though altars totally are felt, / Their eyes are very deep and clear - / In them, the flame of future set. / / For them, the calls of fame are alien, / They’re pressed by mass and depth of words, / All they are frightened, pale and sulle...

Reader Of Books

My dear friend, and I have tried to find / My paradise in serfdom of a soul, / I liked them all - the odd ways of a mind / Without hopes, or memories, or goals. / / Promptly to glide along the brooks of lines, / To enter into straits of chapters, slow, / To watch a foam on the flows&...

The Right Way

Birth of the word is by agony molded, / Through earthly life it is quietly going, / It is a stranger, which drinks from the golden / Pitcher the drops of the savages’ mourning. / / Go to Nature! The Nature is hostile, / All here is frightening, all is in fullness, / ...


May be, in my previous a-being, / I’ve cut the throats of my Mom and Dad, / If in this one - Lord of all the living! - / I have been doomed to suffering like that. / / If I call for dogs of mine, aloud, / Or just try my own horse to see, / Not obeying all my signs and shout...


I know her, her bitter silence, / Her tiredness of her words and cries, / Lives in the secret changing brightness / Of widened pupils of her eyes. / / Her heart is opened with craving / Only to music of the verse, / Before the life of joy and playing, / She stands aloof and won&rsq...

The Sixth Sense

Fine is the wine that is in love with us, / The goodly bread we wait for from the oven, / And woman whom we have possessed, at last, / After we've suffered under yoke her own. / / But what to do if a red sunset freezes / Above a sky that's drowning in cold, / Where there is silence an...