“В статье рассматриваются «шведские» стихотворения Н. Гумилёва — «Стокгольм», «Швеция», обнаруживается их связь с «Заблудившимся трамваем», отмечается тяготение Гумилёва к скандинавской культуре, которая, по мнению поэта, исторически повлияла на Россию еще со времен Рюрика.„
“В статье анализируется ценностная структура книги стихов Н. Гумилёва «Чужое небо», в центре которой находятся онтологические ценности. Совмещая мотивный анализ и ценностный подход, автор приходит к выводу, что главную ценностную функцию в книге выполняет мотив движения. Категория движения, актант спутника и конечная точка пути являются элементами структуры данного мотива, а также базовыми онтологическими ценностями в книге.„
“В 2016 году отмечается 13 лет со дня рождения Н. С. Гумилёва, поэта, путешественника и воина. Однако эти затертые штампы часто заслоняют другие ипостаси Гумилёва — чуткого переводчика, мастера формы, смелого новатора, не порывавшего, тем не менее, с литературной традицией.„
“Позволю себе начать с сугубо личного воспоминания. В 1986 году я служил в Группе советских войск в Германии. При каждом удобном случае ускользал в библиотеку части и там с наслаждением перелистывал страницы относительно свежих московских и ленинградских журналов.„
“В статье анализируются с точки зрения интермедиальных связей стихотворения четырех поэтов Серебряного века- А. Блока, К. Бальмонта, Н. Гумилёва и С. Городецкого, посвященные творчеству итальянского художника Раннего Возрождения Фра Анджелико. Согласно типологии интермедиальных связей, предлагаемой автором статьи, в стихотворениях присутствуют как интермедиальные отсылки, так и собственно интермедиальные связи парциального и миметического типа. Минимум связей оказывается в стихотворении Блока; Бальмонт и Гумилёв склонны к моделированию «мира по Фра Анджелико»; обращение же к конкретному элементу конкретной картины встречается только в стихотворении Городецкого. Содержащиеся в текстах стихотворений (кроме стихотворения Блока) оценки творчества художника различаются до прямой противоположности, а следовательно, не вытекают из изображения и потому не могут рассматриваться как интермедиальные связи.„
“Метафоры, образы и символы, связанные с луной, часто встречаются в сборнике китайских стихов Н. Гумилёва «Фарфоровый павильон». Этот сборник представляет собой вольные переводы китайской поэзии эпохи Тан. Владычица-луна была для китайских поэтов древности символом красоты и вдохновения и в то же время воплощением Запредельного, Неведомого.„
“В г. Бежецке Тверской области в рамках совместного историко-просветительского проекта сетевого журнала «Музеемания» и ДРЗ «Русское зарубежье: Музейное кольцо».„