• Язык:
    Польский (Polska)

Zatoki

Promienie słońca schowały
Gdzieś za polami obiecanymi
I zatoki ciche się stały
Granatowymi i pachnącymi.

Śpiąco drgnęła trzcina,
Nietoperzy przyszła godzina,
Ryba w głębinie cicho śpi...
...I do domu wrócili ci,
Którzy dom mają
Z oknami błękitnymi,
Z krzesłami dawnymi,
I w nim odpoczywają.

Tylko ja pozostałem na dworze
Senną zatokę podziwiać,
Gdzie dniem tak radośnie pływać,
A wieczorem płakać,
Dlatego, że uwielbiam Ciebie, mój Boże.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Заводи» на польский язык.

Заводи

Н. В. Анненской

Солнце скрылось на западе
За полями обетованными,
И стали тихие заводи
Синими и благоуханными.

Сонно дрогнул камыш,
Пролетела летучая мышь,
Рыба плеснулась в омуте…
… И направились к дому те,
У кого есть дом
С голубыми ставнями,
С креслами давними
И круглым чайным столом.

Я один остался на воздухе
Смотреть на сонную заводь,
Где днем так отрадно плавать,
А вечером плакать,
Потому что я люблю Тебя, Господи.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    A Quiet, Dull Place
  • Испанский
    Хосе Матео, Ксения Дьяконова
    La bahía
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    小河湾
  • Литовский
    Андрюс Кривас
    Užutėkiai