• Язык:
    Польский (Polska)

Wieczór

Kolejny niepotrzebny dzień,
Wspaniały, jednak nadmiarowy!
Przychodźże, pieszczotliwy cień
I duszy niewyraźnej zmień
Ubiór, na ornat swój perłowy.

I ty przyszedłeś... Gonisz stąd
Złowieszcze ptaki - smutki moje.
O, nocy, twardo trzymasz rząd,
Wbrew tobie trudno iść pod prąd,
Bo władczo brzmią sandały twoje!

Na ziemię cisza spada z gwiazd,
Lśni księżyc - jak klejnoty twoje,
Znów widzę we śnie inny świat,
To Ziemi Obiecanej szmat —
Łzami zroszone szczęście moje.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Вечер» на польский язык.

Вечер

Еще один ненужный день,
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.

И ты пришла… ты гонишь прочь
Зловещих птиц — мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!

От звезд слетает тишина,
Блестит луна — твое запястье,
И мне во сне опять дана
Обетованная страна —
Давно оплаканное счастье.


Другие переводы:

  • Английский
    Дмитрий Бек-Лемешев
    Evening
  • Болгарский
    Мария Шандуркова
    Вечер
  • Любомир Весов
    Вечер
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Az este
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    夜晚
  • Осетинский
    Инал Плиев
    Изæр
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Večer
  • Греческий
    Дмитрий Б. Триантафиллидис
    Νύχτα