• Язык:
    Сербский (Српски)
Источник:

Романса

Пролазе монотони,
Са истим болом моји дани,
Као да руже опадају
И умиру славуји.

Али, и она је тужна,
Љубав мени наређена,
И под њеном глатком кожом,
Јури отрована крв.

И ако живим на свету,
То је само због снова,
И обоје ћемо као слепа деца,
Поћи на планинске гребене,

Тамо где постоје само снови,
У крај најбељих облака,
Да тражимо увеле руже,
И да слушамо мртве славује.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Однообразные мелькают…» на сербский язык.

Однообразные мелькают…

Однообразные мелькают
Все с той же болью дни мои,
Как будто розы опадают
И умирают соловьи.

Но и она печальна тоже,
Мне приказавшая любовь,
И под ее атласной кожей
Бежит отравленная кровь.

И если я живу на свете,
То лишь из-за одной мечты:
Мы оба, как слепые дети,
Пойдем на горные хребты,

Туда, где бродят только козы,
В мир самых белых облаков,
Искать увянувшие розы
И слушать мертвых соловьев.


Другие переводы:


А вот еще: