Translations

  • Язык:
    Польский (Polska)

Szósty zmysł

Шестое чувство

Wspaniałe wino zakochane w nas
I dobry chleb, co dla nas w piecu siada
I ta kobieta, która dłuższy czas
Nas zwodzi, teraz życie nam osładza.

Lecz co uczynić z różowością zórz
Płonącą za chłodnymi niebiosami,
Gdzie cisza i nieziemski spokój już,
Co z wieczystymi robić nam wierszami?

Ni zjeść, ni wypić, ni im całus słać.
Chwile mijają nam niepowstrzymanie,
Łamiemy ręce, lecz nie wolno stać
Więc wciąż idziemy, obok, nieustannie.

Jak chłopiec, który nagle przerwie grę
Dziewczęcym zachwycając się kąpaniem
Choć o miłości on niewiele wie,
Zamęcza się tajemnym pożądaniem;

Jak niegdyś, w miejscu gdzie porastał busz
Poczwara ośliniona i przebrzydła
Ryczała, na ramionach czując już
Realne, ale nie wyrżnięte skrzydła;

Wiekami - długo jeszcze Boże nasz? -
Cięty skalpelem natury i kunsztu
Jęczy nasz duch i ciało traci jaźń,
Rodząc organy dla szóstego zmysłu.


Другие переводы:


Рейтинг@Mail.ru