• Язык:
    Испанский (Español)

Ella

Она

Conozco a una mujer. En sus pupilas,
centellas de misterio y un silencio
cansado que amargaron las palabras.
La música de bronce de algún verso

la llave es de su alma, que se cierra
al goce terrenal y a aquellas dichas
triviales que desdeña. Puede ser,
ardiente; en la ocasión, cerrada, altiva.

Su andar es silencioso, se desliza
fluido cual la nave, el mar en calma.
¿Hermosa? No lo sé, no lo diría.
Tan sólo es para mí, mi vida entera.

A veces, cuando anhelo en mi osadía
soberbia y rebelión, me acerco a ella;
me enseña aquel dolor muy sabio y dulce,
que aprendo en su delirio, en su tristeza.

Es luz y claridad en mis angustias,
relámpagos dispensa con sus manos.
Los sueños de su mente, cual las sombras
que el fuego de un Edén ha iluminado.

Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    She
  • Руперт Мортон
    She
  • Дмитрий Белянин
    She
  • Испанский
    Хосе Матео, Ксения Дьяконова
    Ella
  • Хорхе Бустаманте Гарсия
    Ella
  • Каталанский
    Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте
    Ella
  • Немецкий
    Ирмгард Вилле
    Sie
  • Польский
    Леопольд Левин
    Ona
  • Чешский
    Мария Марчанова
    Ona

А вот еще:

Beatrice

Muses, enough, cease your sobbing, / Pour out your grief into singing, / Sing about Dante soul-stirring, / Or play the flute, play with feeling. / / Move on, annoying faun deities, / Music is dead in your screaming! / Haven’t you learned only lately / Beatrice exited Eden....

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...