• Язык:
    Испанский (Español)
Источник:

Soneto

Сонет

Como un conquistador en su coraza,
salí al camino; y voy tranquilamente:
aquí me asomo a abismos y quebradas,
y allí descanso en un jardín alegre.

En noches sin estrellas cae a veces
la niebla; yo me río, y llega el alba,
y tengo fe en mi estrella, como siempre:
soy el conquistador en su coraza.

Y si no es mi destino terrenal
soltar del nudo la última atadura:
¡venga la muerte, sea como sea!;

yo lucharé con ella hasta el final,
y así, quizás, mi mano moribunda
aún podrá arrancar una azucena.

Другие переводы:

  • Венгерский
    Иштван Бака
    Szonett
  • Испанский
    Вера Виноградова
    Soneto
  • Китайский
    Хуа Ли
    十四行诗
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Sonet

А вот еще:

Manlius

Manlius was thrown down, / The ruling few preserved their wealth, / Their power remains as dour, / As the Tarpeian Rock itself. / / Like the waves Rome was roughing, / Cries were cutting through the gloom, / But the man was gently laughing, / Falling down to meet his doom. / / ...

She

I know a woman, full of silence, / Her bitter weariness from words, / Dwells in mysterious, blinking eyelids / Their widened pupils, secret worlds. / Her soul is greedily wide open / To copper music of sweet verse. / To life, that’s worldly, pleasant often, / She’s deaf and...

The Red Sea

Greetings, Red Sea, shark soup, / Negro bath, sand cauldron! / Like stone cactus flowers / limestone, not moss, blooms on your cliffs. / / Sea-monsters swept up by the tide lie dying / in anguish, out on your islands / in the burning sand: octopi, tritons, swordfish. / / From Afr...

The Sick Man

Only one thing torments my delirium: / how certain sharp lines go on for ever, / and a bell rings and rings and rings / like a clock marking off eternity. / / Just so, after death, / eyes stare into darkness / (the agonized hope of resurrection) / trying to see familiar visions. / ...

Offensive

This country could have been paradise: / it’s a den of fire. / We've been advancing for four days, / we’ve not eaten for four days. / / In this strange, bright hour / we don’t need earth’s bread: / the Lord’s Word / is better nourishment. / / The b...

The Cathedral at Padua

Marvellous, and sad - yes, that’s what this temple / is - a joy, a temptation, a threat. / Eyes exhausted with desire / bum in the slits of confessional windows. / / The organ melody rises, falls, / then swells fuller and more terrible, / like blood in dark church-granite veins ...