• Язык:
    Французский (Français)

Poème en huit vers

Ni un murmure lointain de minuit tendre,
Ni des chansons que la mère chantait,
Tout ce qu'il faudrait bien comprendre
Nous ne pouvions comprendre jamais.
Et tel de la grandeur céleste le symbole,
Un bon message et vœu exaucé,
D'une haute malaise de parole
Tu es, poète, favorisé.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Восьмистишье» на французский язык.

Восьмистишье

Ни шороха полночных далей,
Ни песен, что певала мать, —
Мы никогда не понимали
Того, что стоило понять.
И, символ горнего величья,
Как некий благостный завет,
Высокое косноязычье
Тебе даруется, поэт.


Другие переводы:

  • Английский
    Николай Кондратьев
    The Octave
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Nyolcsoros
  • Испанский
    Хорхе Бустаманте Гарсия
    Octava
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Osemveršie
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Восьмивірш

А вот еще:

Somaliland

I remember that night, that place, / the moon so low in the sky. / / And I remember how I could not look away / from its golden path. / / How light, there. And birds sing. / And flowers bloom above pools, / / And there on the moon no one hears the roaring of lions / filling ev...

Flowers never last long by my side...

Flowers never last long by my side, / Their beauty's a one-day illusion / Followed soon by their fatal conclusion, / Flowers never last long by my side. / / By my side even birds don't live long, / Shiver groaning in mournful, numb manners. / All I witness at dawn are their feathers, ...

Groves of palms and aloe-covered slopes...

Groves of palms and aloe-covered slopes. / Silver mat is water of a creek. / Skies are infinite and blue in their scopes. / Skies are golden with a glowing streak. / / What, my heart, is left of your aspiring? / Has the happiness belied your hymns? / Why so easy do you let admiring / ...

You shall recall me yet, and more than once...

You shall recall me yet, and more than once - / Recall my world, uncommon and exciting: / A clumsy world, fashioned of flame and songs, / But, unlike others, wholly undesigning. / / It could have been yours, too, but no. It had / Proven too little, or perhaps too vast. / My verse, it...

Giraffe

Today I can see that your gaze is especially sad; / Your hands are especially slender, encircling your knees. / But listen to this: far away, far away, near Lake Chad / A giraffe paces elegantly. / / A figure of grace and a lifetime of bliss are his boon, / And a magical pattern adorns...

Giraffe

This evening the look in your eyes is especially sad, / And your arms are especially vine-like entwining your calf. / So listen to me: far away, on the shores of Lake Chad / There roams an exquisite giraffe. / / He is gracefully slender and gifted with bliss from within, / And none on ...