• Язык:
    Сербский (Српски)
Источник:

Залутали трамвај

Заблудившийся трамвай

Шетах улицом непознатом
Кад зачух напрасан врањи грај
И звуке леута и громова затом, —
Испред мене пројури трамвај.

Како доскочих ја на његов праг,
Загонетка ми остаде задана.
Он остави ватрен у ваздуху траг
И у блештавој светлости дана.

Ношен олује крилатом свемоћи,
У временски залута вир.
Еј, трамвајџијо, закочи, закочи!
Устави вагона луди шњир.

Касно је. Већ се иза нас вила
Шумица палми, и зид оста.
И преко Неве, Сене и Нила
Протутњасмо преко три моста.

Минувши мимо, у окну једном
Баци нам успут упитни поглед
Старац — баш онај ком лани, бедном,
Смрт у Бејруту очита след.

Где сам ја? Патња и немир се гложе.
Из срца одговор бубња сред уха:
Видиш ли станицу на којој се може
Купити карта за Индију духа?

Напис… крвљу слова накапана
Гласе — зелена, — ја знам, сви знају
Уместо купуса, репе и дувана,
Мртве се главе продају.

Вименог лица с црвеним плаштом
Пререза џелат и мени врат,
И моја глава, с гомилом таштом,
У ковчег склизну, под крвав бат.

У прекој улици плот се бочи,
Кућа с три прозора, изгажен цвет.
Еј, трамвајџијој, кочи, кочи!
Устави одмах вагона лет!

Машењка, ту је с песмом живела.
Мени, женику, ћилим ткала.
Где си ти сада, твој глас и тела
Лепота? Смрт је све украла?

Ти уздисаше у жарици,
А ја заглађен идем, не дишем,
Да се представим госпи царици.
И не видех те никад више.

Схватам тек сада: у слободи
Светлости наше пламти зрак.
Људе и сенке пут овај води
У планетарни зоолопжи парк.

И одмах ветра, слаткога грог,
Ту иза моста срете ме знан.
Коњаника гвоздени длан
И копита коња његовог.

Миропомазан православљем,
Ту Исак укрепи небески дом.
У њему служићу бдење за здравље
Машењки и помен животу мом.

Занавек срце ће да дрхти, пати,
У тузи трпи охоли скол.
Машењка, не могох пре да схватим
Да тако боли љубавни бол.


Другие переводы:


А вот еще:

Comfort

The one, who lies in a grave, / Hears wondrous jingling / And can feel the scent / Of the whitest lily. / / The one, who lies in a grave / Sees the light eternal, / Angels’ snow-white shade, / Their feathers’ murmur. / / There, you are dying / And your hands are c...

Remember the palace of giants…

Remember the palace of giants, / The pool, full of silvery fish, / Alleys of planes, the highest, / And keeps made of huge stone bricks; / / As my golden horse at the towers / Was prancing, so proud and strong, / And gems decorated his harness / In patterns of delicate work. / / ...

The ship

"What d' you see in my eyes, slightly sparkling, / In my look, hazed with opaque mist?" / "There I saw the sea's deepest darkness / With a big sunken beautiful ship. / / That fine ship... More glorious and braver / None had seen over deep of the sea. / Its high masts under windbreath ...

A fragment of «Tale of Kings»

Once a dark horseman oh a black horse came / He was clad in a black velvet cloak, full of pride. / And his look was so dreadful, as a town aflame, / And so glaring as a flash in the night. / / Curly hair upon shoulders like serpents did twist, / And his voice was a song of the earth and...

Giraffe

Today, I can see that your glance is especially sad, / And hands are especially thin and the hair if up fluff. / Hey, listen, as far as in Africa, down at lake Chad / Is walking a graceful Giraffe. / / He's owing that elegance, slender and languor he is, / Such beautiful patterns are sh...

The Gates of Paradise

There are no seven diamond seals to close / the eternal gates of God's great paradise / it has no tempting charms, no beckoning glow / and to the people remains unrecognized. / / a doorway in a wall long since forsaken / a mass of stones and moss and nothing more. / nearby, a beggar, ...