Don Juan
Altivas y sencillas son mis ansias:
empunar el remo, poner el pie al estribo,
enganar al tardio tiempo fugitivo
y en nuevos labios beber nueva fragancia.
En la vejez, el precepto de Jesus:
bajar la vista, llevar nieve en la frente,
y en el alma llevar cual penitente
la carga redentora de una cruz.
Tan solo cuando en una orgia triunfante
me recobro ya hastiado de placer,
asustado de la soledad y el frio,
me recuerdo, atomo insignificante,
que no tuve nunca ninos de mujer
y nunca llame a un hombre “hermano mio”
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Дон-Жуан» на испанский язык.
Дон-Жуан
Моя мечта надменна и проста:
Схватить весло, поставить ногу в стремя
И обмануть медлительное время,
Всегда лобзая новые уста.
А в старости принять завет Христа,
Потупить взор, посыпать пеплом темя
И взять на грудь спасающее бремя
Тяжелого железного креста!
И лишь когда средь оргии победной
Я вдруг опомнюсь, как лунатик бледный,
Испуганный в тиши своих путей,
Я вспоминаю, что, ненужный атом,
Я не имел от женщины детей
И никогда не звал мужчину братом.
Другие переводы:
- Английский
Евгений Бонвер
Don Juan - Бартон Раффел, Алла Бураго
Don Juan - Дон Магер
Don Juan - Робин Каллсен
Don Juan (Rhyming) - Венгерский
Иштван Бака
Don Juan - Китайский
Чжэншуо Чжан
唐璜 - Немецкий
Ирмгард Вилле
Don Juan - Украинский
Александр Ласкавцев
Дон-Жуан - Эсперанто
Татьяна Аудерская
Don Ĵuan - Грузинский
Василий Гулеури
დონ-ჟუანი - Голландский
Werkgroep Slavistiek Leiden
Don Juan - Турецкий
Атаол Бехрамоглу
Don Juan