• Язык:
    Польский (Polska)
Источник:

Mój czas

Мой час

Świt jeszcze nie rozproszył mroku,
Ni dnia, ni nocy nie ma wokół,
Pod moim oknem, nastroszona,
Przez sen porusza skrzydłem wrona,
Gwiazda za gwiazdą w tej godzinie
Na wieki z nieboskłonu ginie.
To pora, w której wszystko mogę:
Do wroga znajdę w myślach drogę
I, bezbronnemu w tej pomroce,
Na piersi jako zmora skoczę.
Uśpionej zjawię się dziewczynie
Jak dotąd anioł stróż jedynie
I w jej pamięci, jak promienie
Wniknąwszy w senne zapomnienie,
Utrwalę swoich rysów znamię
Jak symbol piękna nad pięknami.

A wokół cicho tak i głucho,
Że wszelki szmer wyłowi ucho:
Nocnego zwierza krok i chyży
Lot sowy, koczownika wyżyn.

A gdzieś tam hucznie tańczy morze,
Nad nim biaława mgła w przestworze,
Niby dym z fajki marynarza,
Którego trupa piach obnaża.
A przedporanny wiew na poły
Jest i okrutny, i wesoły
Jak ja wesoły o przedświcie,
Okrutny, niby moje życie.
Czymże są dla mnie losy czyje?
Czy własne sam do dna dopiję?
Czy pojmę z woli swej prawdziwie
Choć jedno źdźbło na ziemskiej niwie?
Wy, śpiący wokół mnie w pościeli,
Którzyście witać dnia nie chcieli,
Przeto że litość dla was miałem
I sam swej pory dokonałem,
Pozwólcie jutro mrok wieczysty
Także powitać bez asysty.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    My Hour
  • Литовский
    Гинтарас Патацкас
    Mano valanda

А вот еще:

The Workman

He stands before a blazing forge, / A humble, bent and small old man. / His blinking eyelids are burnt red, / His look seems quite obedient. / / All his comrades are asleep / Only he has not yet slept: / He works a bullet into shape, / The one that will cut my life short. / / F...

Suez Canal

Flights of days and nights / Have been conjured before my gaze / But I’ve known none as bright / As those above the Suez / / Where ships sail not on seas / But in lines on land-locked ponds / Like a caravan of camels / Filing across the horizon. / / How many many birds, /...

Ezbekiah

How strange - a decade ago precisely I / Was there, looking at Ezbekiah. / The great Cairo garden, as a full moon / Solemnly blessed the gathering night. / / I was worn down because of a woman, / And neither the salty fresh wind from the sea, / Nor the commotion of the exotic bazaar /...

The Word

In those days, over the new world, when / God turned His face,** then / The word stopped the sun,*** / The word brought down a town.**** / / The eagle stretched not his wing, / The stars in fear stung at the moon, / When, like a rose colored flame, / Through the heights, the word sw...

Baby Elephant

My love for you’s become - a baby elephant, / Not long since born in Paris or Berlin / Who stamps on padded soles about the rooms / Inside its owner’s small menagerie. / / Do not attempt to offer him those fine French rolls, / And do not offer him the heads of cabbages, / ...

The Stray Tram

The street I walked was unfamiliar, / Suddenly I heard crows caw, / And a lute clink, and distant thunder, - / In front of me a tram flew. / / How I leaped up on its rail / Puzzled me a great deal, / For in the air, its fiery trail / Persisted through the light of day. / / It t...