• Язык:
    Польский (Polska)
Источник:

Mój czas

Мой час

Świt jeszcze nie rozproszył mroku,
Ni dnia, ni nocy nie ma wokół,
Pod moim oknem, nastroszona,
Przez sen porusza skrzydłem wrona,
Gwiazda za gwiazdą w tej godzinie
Na wieki z nieboskłonu ginie.
To pora, w której wszystko mogę:
Do wroga znajdę w myślach drogę
I, bezbronnemu w tej pomroce,
Na piersi jako zmora skoczę.
Uśpionej zjawię się dziewczynie
Jak dotąd anioł stróż jedynie
I w jej pamięci, jak promienie
Wniknąwszy w senne zapomnienie,
Utrwalę swoich rysów znamię
Jak symbol piękna nad pięknami.

A wokół cicho tak i głucho,
Że wszelki szmer wyłowi ucho:
Nocnego zwierza krok i chyży
Lot sowy, koczownika wyżyn.

A gdzieś tam hucznie tańczy morze,
Nad nim biaława mgła w przestworze,
Niby dym z fajki marynarza,
Którego trupa piach obnaża.
A przedporanny wiew na poły
Jest i okrutny, i wesoły
Jak ja wesoły o przedświcie,
Okrutny, niby moje życie.
Czymże są dla mnie losy czyje?
Czy własne sam do dna dopiję?
Czy pojmę z woli swej prawdziwie
Choć jedno źdźbło na ziemskiej niwie?
Wy, śpiący wokół mnie w pościeli,
Którzyście witać dnia nie chcieli,
Przeto że litość dla was miałem
I sam swej pory dokonałem,
Pozwólcie jutro mrok wieczysty
Także powitać bez asysty.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    My Hour
  • Литовский
    Гинтарас Патацкас
    Mano valanda

А вот еще:

She

I know a woman, full of silence, / Her bitter weariness from words, / Dwells in mysterious, blinking eyelids / Their widened pupils, secret worlds. / Her soul is greedily wide open / To copper music of sweet verse. / To life, that’s worldly, pleasant often, / She’s deaf and...

The Red Sea

Greetings, Red Sea, shark soup, / Negro bath, sand cauldron! / Like stone cactus flowers / limestone, not moss, blooms on your cliffs. / / Sea-monsters swept up by the tide lie dying / in anguish, out on your islands / in the burning sand: octopi, tritons, swordfish. / / From Afr...

The Sick Man

Only one thing torments my delirium: / how certain sharp lines go on for ever, / and a bell rings and rings and rings / like a clock marking off eternity. / / Just so, after death, / eyes stare into darkness / (the agonized hope of resurrection) / trying to see familiar visions. / ...

Offensive

This country could have been paradise: / it’s a den of fire. / We've been advancing for four days, / we’ve not eaten for four days. / / In this strange, bright hour / we don’t need earth’s bread: / the Lord’s Word / is better nourishment. / / The b...

The Cathedral at Padua

Marvellous, and sad - yes, that’s what this temple / is - a joy, a temptation, a threat. / Eyes exhausted with desire / bum in the slits of confessional windows. / / The organ melody rises, falls, / then swells fuller and more terrible, / like blood in dark church-granite veins ...

The Sun of the Spirit

How could we walk in peace, before, / expecting no joy, no disaster, / not dreaming of battles, of flaming retreats, / or the roaring trumpet of victory ? / / How could we - but it’s not too late, / the sun of the spirit bends down to us - / soothing, threatening, it pours / a...