Гумилёв, Рабле и «Путешествие в Китай»: К прочтению одного прото-акмеистического мифа We shall not cease from exploration
And the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A condition of complete simplicity
(Costing not less than everything)*
T. S. Eliot1
«Далекое озеро Чад» Николая Гумилёва (К эволюции акмеистической поэтики)
В 1910 году С. М. Городецкий, менее чем два года спустя ставший соратником Николая Гумилёва по акмеизму, язвительно отозвался о некоторых стихах нового сборника Гумилёва «Жемчуга», представлявших собой, по его утверждению, «образец того зоологического направления, которое приняла любовная лирика современности»1.
«Стихи из снов»: искусство, магия и сновидения в «Романтических цветах» Второй стихотворный сборник Н. С. Гумилева «Романтические цветы», впервые вышедший в Париже в самом начале 1908 г., рассматривался почти исключительно лишь как несамостоятельный этап в длительном ученичестве поэта: до первой публикации настоящей главы в 1987 г. он по достоинству нигде не был оценен и не получил детального критического анализа[1].