Жираф

  • Дата написания:

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.

Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав…
Ты плачешь? Послушай… далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.


Примечания:

  • Автор неизвестен
    Жираф
    В письме к И. Ф. Анненскому (1909) Гумилев называет «Озеро Чад» (цикл, первым стихотворением которого первоначально был «Жираф»), своим «любимым» произведением (Неизд. 1986. С. 119).

Материалы к стихотворению:

О Гумилёве…

  • Инга Видугирите.
    Стихотворение «Жираф» и африканская тема Н. Гумилёва
    Африканские стихи Гумилёва сделали его поэтом: он нашёл оригинальную тему и занял с ней своё место в поэзии. Начало этой темы — небольшой цикл в сборнике «Романтические цветы», открывающемся стихотворением «Жираф».
  • Майкл Баскер.
    «Далекое озеро Чад» Николая Гумилёва
    (К эволюции акмеистической поэтики) В 1910 году С. М. Городецкий, менее чем два года спустя ставший соратником Николая Гумилёва по акмеизму, язвительно отозвался о некоторых стихах нового сборника Гумилёва «Жемчуга», представлявших собой, по его утверждению, «образец того зоологического направления, которое приняла любовная лирика современности»1.
  • Д. Соколова.
    Поэтическая фауна Н. С. Гумилёва
    Поэтическая фауна в произведениях мэтра акмеизма весьма богата и разнообразна, в ней обитают все классы мира животных: млекопитающие, пресмыкающиеся, земноводные, птицы, рыбы и представители микрофауны.

Критика

  • P. Иванов-Разумник.
    Изысканный жираф
    Впервые: Знамя. 1920. N 3-4, подп.: «Ив.-Раз.»; печ. по: Иванов-Разумник. Творчество и критика. Пг., 1922. С. 213-215. Иванов-Разумник (наст, имя — Иванов Разумник Васильевич, 1878— 1946) — критик, публицист, журналист, историк русской литературы и общественной мысли. Идеолог общественно-литературной группы «Скифы», левый эсер.

Чужие стихи

Письма


Переводы:

Английский язык

Болгарский язык

Иврит язык

Испанский язык

  • Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко.
    Jirafa
  • Амайя Лакаса, Рафаэль Руис де ла Кеста.
    La Jirafa
  • Ксения Дьяконова, Хосе Матео.
    La Jirafa
  • Эрнесто Эрнандес Бусто, Хосе Мануэль Прието.
    Jirafa

Итальянский язык

Каталанский язык

  • Джулия Феррер, Ричард Сан Винсенте.
    La Girafa

Китайский язык

Немецкий язык

Словацкий язык

Украинский язык

Французский язык

  • Екатерина Литвиненко.
    La Girafe

Хорватский язык

Эсперанто язык

Эстонский язык

Японский язык

Новонорвежский язык

Персидский язык

Греческий язык

Турецкий язык

Португальский язык

  • Фабио Малавоглия.
    A Girafa

Джерсийский язык

  • Герайнт Дженнигс.
    Girafe

Живое чтение:


Музыка на стихи:


Видео:


А вот еще у Гумилёва:

Фарфоровый павильон

Среди искусственного озера / Поднялся павильон фарфоровый. / Тигриною спиною выгнутый, / Мост яшмовый к нему ведет. И в этом павильоне несколько / Друзей, одетых в платья светлые, / Из чаш, расписанных драконами, / Пьют подогретое вино. То разговаривают весело, / А то стихи свои запи...

Суэцкий канал

Стаи дней и ночей / Надо мной колдовали, / Но не знаю светлей, / Чем в Суэцком канале, Где идут корабли, / Не по морю, по лужам, / Посредине земли / Караваном верблюжьим. Сколько птиц, сколько птиц / Здесь на каменных скатах, / Голубых небылиц, / Голенастых, зобатых! Виден ящери...

Мои читатели

Старый бродяга в Аддис-Абебе, / Покоривший многие племена, / Прислал ко мне черного копьеносца / С приветом, составленным из моих стихов. / Лейтенант, водивший канонерки / Под огнем неприятельских батарей, / Целую ночь над южным морем / Читал мне на память мои стихи. / Человек, среди...

Швеция

Страна живительной прохлады / Лесов и гор гудящих, где / Всклокоченные водопады / Ревут, как будто быть беде. Для нас священная навеки / Страна, ты помнишь ли, скажи, / Тот день, как из Варягов в Греки / Пошли суровые мужи? Ответь, ужели так и надо, / Чтоб был, свидетель злых обид, /...

Странник

Странник, далеко от родины, / И без денег и без друзей, / Ты не слышишь сладкой музыки / Материнского языка. Но природа так слепительна / Что не вовсе несчастен ты. / Пенье птиц, в ветвях гнездящихся, / Разве чуждый язык для тебя? Лишь услыша флейту осени, / Переливчатый звон цикад, ...

Ягуар

Странный сон увидел я сегодня: / Снилось мне, что я сверкал на небе, / Но что жизнь, чудовищная сводня, / Выкинула мне недобрый жребий. Превращен внезапно в ягуара, / Я сгорал от бешеных желаний, / В сердце - пламя грозного пожара, / В мускулах - безумье содроганий. И к людскому крался...


Рейтинг@Mail.ru