• Язык:
    Чешский (Čeština)

Té, jež rozsévá hvězdy

Ty nejsi vždy tak cizí, vzdálená,
jak teď, když nechceš se tu ke mně znát,

a tiše, tiše, jako ve snu jen
přicházíš někdy ke mně v šťastný den.

Kadeře husté stíní čela klid
a já je nesmím ani políbit,

a velké oči ke mně hovoří,
svit luny magické v nich zahoří.

Tys něžný druh i nelítostný sok,
jak blahoslaven je tvůj každý krok.

Jdeš, jak bys šlapala po srdci mém,
rozséváš hvězdy každým kročejem.

Já nevím, kdes je vzala, jen se ptám,
čím záříš tak, že oči zavírám,

že ten, komu tě osud poznat dal,
už nemá, co by v světě miloval?

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Рассыпающая звезды» на Чешский язык.

Рассыпающая звезды

Не всегда чужда ты и горда
И меня не хочешь не всегда, —

Тихо, тихо, нежно, как во сне,
Иногда приходишь ты ко мне.

Надо лбом твоим густая прядь,
Мне нельзя ее поцеловать,

И глаза большие зажжены
Светами магической луны.

Нежный друг мой, беспощадный враг
Так благословен твой каждый шаг,

Словно по сердцу ступаешь ты,
Рассыпая звезды и цветы.

Я не знаю, где ты их взяла,
Только отчего ты так светла,

И тому, кто мог с тобой побыть,
На земле уж нечего любить?


Другие переводы:


А вот еще:

The Black General

FOR NATALIA SERGEYEVNA GONCHAROVA / / In fact, his father had sold cloth and carpets. But no one dared to remember that, when he came home from Cambridge, because the Viceroy himself received him. / / At London soirees, in his student days there, he wore such bright, outlandish clothes, de...

The Last Court Poet

Our king was lazy - lazy and just as indifferent as his forefathers had been - and he couldn't bring himself to sign the proper forms, so the old court poet who wrote odes for solemn court occasions could be retired, and have a decent pension. And the poet was stubborn, and would not retire himself....

There hasn’t been a transformation...

There hasn’t been a transformation / In nature’s poor and simple state, / But wonderful illumination / In boundless beauty’s stirred of late. / / Our feeble human flesh will doubtless / When dawns the hour appear like this, / When out of the enormous darkness / Wit...

Young Elephant

My love for you’s an elephant, just that. / A young one, born in Paris, or Berlin: / He’ll gallivant, with padded feet and flat, / In zoo attendant-rooms and raise a din. / / Don’t give him rolls or any French cuisine: / A cabbage-head to him is not a treat - / He&rs...

My inexpressive days still passes...

My inexpressive days still passes... / My pain is still inside of me / Like falling petals of the roses / Like nightingales die on a tree / / My love is sad but I not wonder / Because I know what it mean - / The poisoned blood still flows under / Her beautiful satiny skin / / ...

I and You

Yes, I come from another country, / To your world I can never belong. / Tinkling guitars cannot please me, / I want a wild desolate song. / / I do not read my verses in drawing-rooms / To black-coats and dresses like shrouds. / I read my verses to dragons, / To the waterfalls and to...