- Язык:
Чешский (Čeština)
- Автор:
Мария Марчанова(Marie Marčanová)
- Источник:
Ohnivý sloup (výbor z básní)
Suezský kanál
Nechť kouzlily dni i noci
nade mnou divý své,
neměly větší snad moci
než v Suezském kanále,
kde koráby, veliké lodi
(je pevnina s obou stran)
ne po moři — loužemi chodí
krokem karavan.
Co ptáků na skalách je tu,
je sotva bys rozeznat moh’,
modravých křídel v letu,
zobáků dlouhých a noh!
Každý z nás rád se díval
na zelené ještěrky,
tak lesklé, jak v odlivu se skal
když stékají praménky.
Házíme arabským dětem
s paluby ovoce,
hrají si na piráty
a křičí divoce.
Křik jejich drzý a zvučný
letí nám v zápětí,
a marabut za námi syčí
své kletby a prokletí.
Když noc jak sup se snese
nad pískem a skalami,
ohníčků roj se třese
před námi, za námi,
ten rudě jak korál hoří,
ten modře či zeleně plá
To karneval benátské noci
poušť africká rozžehla.
A vítr s dalekých kopců
soumrakem večerním
až z beduinských ohňů
nese k nám bílý dým.
Když pobořené zdi minem
v záhybech kanálu,
slyšíme chechtání hyen
a vytí šakalů.
A v odpověď parník, jenž hlučí
při hvězdách do rána,
posílá Africe spící
akordy piana.
nade mnou divý své,
neměly větší snad moci
než v Suezském kanále,
kde koráby, veliké lodi
(je pevnina s obou stran)
ne po moři — loužemi chodí
krokem karavan.
Co ptáků na skalách je tu,
je sotva bys rozeznat moh’,
modravých křídel v letu,
zobáků dlouhých a noh!
Každý z nás rád se díval
na zelené ještěrky,
tak lesklé, jak v odlivu se skal
když stékají praménky.
Házíme arabským dětem
s paluby ovoce,
hrají si na piráty
a křičí divoce.
Křik jejich drzý a zvučný
letí nám v zápětí,
a marabut za námi syčí
své kletby a prokletí.
Když noc jak sup se snese
nad pískem a skalami,
ohníčků roj se třese
před námi, za námi,
ten rudě jak korál hoří,
ten modře či zeleně plá
To karneval benátské noci
poušť africká rozžehla.
A vítr s dalekých kopců
soumrakem večerním
až z beduinských ohňů
nese k nám bílý dým.
Když pobořené zdi minem
v záhybech kanálu,
slyšíme chechtání hyen
a vytí šakalů.
A v odpověď parník, jenž hlučí
při hvězdách do rána,
posílá Africe spící
akordy piana.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Суэцкий канал» на Чешский язык.