• Язык:
    Чешский (Čeština)

U mne nemohou květiny žít...

U mne nemohou květiny žít.
Chvilku mne oklamou krásou svou vábnou,
stojí tu den — a zítra už vadnou.
U mne nemohou květiny žít.

A ani ptáci tu nežijí.
Sedí jen smutně a peříčka ježí,
zítra tu chomáček pápeří leží.
Ani ti ptáci tu nežijí.

Jen moje knihy — osm řad.
Objemné svazky mlčí a stojí,
hlídají věčnou únavu moji,
zrovna jak zubů osm řad.

Antikvář, co mi je prodával,
hrbatý žebrák, ještě ho vidím,
sedal za hřbitovem prokletých lidí —
antikvář, co mi je prodával.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «У меня не живут цветы...» на Чешский язык.

У меня не живут цветы...

У меня не живут цветы,
Красотой их на миг я обманут,
Постоят день, другой, и завянут,
У меня не живут цветы.

Да и птицы здесь не живут,
Только хохлятся скорбно и глухо,
А на утро — комочек из пуха…
Даже птицы здесь не живут.

Только книги в восемь рядов,
Молчаливые, грузные томы,
Сторожат вековые истомы,
Словно зубы в восемь рядов.

Мне продавший их букинист,
Помню, был и горбатым, и нищим…
…Торговал за проклятым кладбищем
Мне продавший их букинист.


Другие переводы: