- Язык:
Чешский (Čeština)
- Автор:
Мария Марчанова(Marie Marčanová)
- Источник:
Ohnivý sloup (výbor z básní)
Kanzona první
Vykřikl hromovým hlasem
v ospalou modrou tmu
rudý, pematý oheň
na dvoře u domu.
Vítr volný a milý
přiletěl s měsíce,
šlehá, až to bolí,
tišinu na líce.
Na skále jitřenka svěží
v šatě červeném
lačné obláčky krmí
z jantaru ječmenem.
V tu chvíli na svět jsem přišel,
umru zas s úsvitem.
Proto jsem cestu k dobru
nenašel v životě svém.
Proto smělými rety
tu jednu líbám tak rád,
tu, s kterou nemusím nikdy
do výšin odlétat.
v ospalou modrou tmu
rudý, pematý oheň
na dvoře u domu.
Vítr volný a milý
přiletěl s měsíce,
šlehá, až to bolí,
tišinu na líce.
Na skále jitřenka svěží
v šatě červeném
lačné obláčky krmí
z jantaru ječmenem.
V tu chvíli na svět jsem přišel,
umru zas s úsvitem.
Proto jsem cestu k dobru
nenašel v životě svém.
Proto smělými rety
tu jednu líbám tak rád,
tu, s kterou nemusím nikdy
do výšin odlétat.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Канцона» на Чешский язык.
Канцона
Закричал громогласно
В сине-черную сонь
На дворе моем красный
И пернатый огонь.
Ветер милый и вольный,
Прилетевший с луны,
Хлещет дерзко и больно
По щекам тишины.
И, вступая на кручи,
Молодая заря
Кормит жадные тучи
Ячменем янтаря.
В этот час я родился,
В этот час и умру,
И зато мне не снился
Путь, ведущий к добру.
И уста мои рады
Целовать лишь одну,
Ту, с которой не надо
Улетать в вышину.