• Язык:
    Чешский (Čeština)

Kanzona první

Vykřikl hromovým hlasem

v ospalou modrou tmu

rudý, pematý oheň

na dvoře u domu.

Vítr volný a milý

přiletěl s měsíce,

šlehá, až to bolí,

tišinu na líce.

Na skále jitřenka svěží

v šatě červeném

lačné obláčky krmí

z jantaru ječmenem.

V tu chvíli na svět jsem přišel,

umru zas s úsvitem.
Proto jsem cestu k dobru

nenašel v životě svém.

Proto smělými rety

tu jednu líbám tak rád,

tu, s kterou nemusím nikdy

do výšin odlétat.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Канцона» на Чешский язык.

Канцона

Закричал громогласно
В сине-черную сонь
На дворе моем красный
И пернатый огонь.

Ветер милый и вольный,
Прилетевший с луны,
Хлещет дерзко и больно
По щекам тишины.

И, вступая на кручи,
Молодая заря
Кормит жадные тучи
Ячменем янтаря.

В этот час я родился,
В этот час и умру,
И зато мне не снился
Путь, ведущий к добру.

И уста мои рады
Целовать лишь одну,
Ту, с которой не надо
Улетать в вышину.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Canzonet One
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    抒情曲