- Язык:
Английский (English)
- Автор:
Руперт Мортон(Rupert Moreton)
Of all the countless stars above...
Of all the countless stars above
I’ve chosen this, our world so gloomy.
And in this world I’ve come to love
Some cheerful pathways set before me.
And when an unexpected grief
My soul in secret starts assailing,
I peer into sky’s cloudy reef
Until my soul-deep smile’s unveiling.
And if at times when I’m asleep
I dream about sweet native places,
An unexpected awe I reap
In finding that my heart still races.
Oh, it was all so long ago
Out there beyond, in dark’s expanses –
Where do I sail, and how, below?
It’s no big deal. I’ll take my chances.
I’ve chosen this, our world so gloomy.
And in this world I’ve come to love
Some cheerful pathways set before me.
And when an unexpected grief
My soul in secret starts assailing,
I peer into sky’s cloudy reef
Until my soul-deep smile’s unveiling.
And if at times when I’m asleep
I dream about sweet native places,
An unexpected awe I reap
In finding that my heart still races.
Oh, it was all so long ago
Out there beyond, in dark’s expanses –
Where do I sail, and how, below?
It’s no big deal. I’ll take my chances.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Среди бесчисленных светил…» на английский язык.
Среди бесчисленных светил…
Среди бесчисленных светил
Я вольно выбрал мир наш строгий
И в этом мире полюбил
Одни веселые дороги.
Когда тревога и тоска
Мне тайно в душу проберется,
Я вглядываюсь в облака,
Пока душа не улыбнется.
И если мне порою сон
О милой родине приснится,
Я так безмерно удивлен,
Что сердце начинает биться.
Ведь это было так давно
И где-то там, за небесами.
Куда мне плыть — не всё ль равно,
И под какими парусами?
Другие переводы:
- Английский
St. Sol
Among The Countless Night Stars... - Болгарский
Мария Шандуркова
Сред светещи звезди безброй... - Венгерский
Иштван Бака
A sok-sok égitest közül - Китайский
Чжэншуо Чжан
在数不清的星星之间…… - Польский
Тадеуш Рубникович
Wśród gwiazd... - Японский
Вера Новикова
邪険なこの世界は...