• Язык:
    Итальянский (Italian)

La Casa

Дом

La casa dove giocavo da bambino
è stata divorata dal fuoco implacabile.

Sono salito su una nave dorata,
per dimenticare il mio dolore.

Suonavo per la luna sublime
un flauto mirabilmente adorno.

Ma una nube leggera ha coperto
la luna, da me rattristata.

Allora mi sono girato verso la montagna,
ma i canti non mi venivano in mente.

Pareva che tutte le gioie dell'infanzia
fossero bruciate nella casa devastata.

E mi è venuta voglia di morire,
mi sono chinato verso l'acqua.

Ma una donna su una barca è guizzata
come il secondo riflesso della luna.

E se lei lo desidererà
e se la luna lo consentirà,

Mi costruirò una casa nuova
nel suo cuore recondito. 

Другие переводы:

  • Английский
    Майя Журавель
    Home
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Dom

А вот еще:

So Adam grew tired of his dancing and song...

So Adam grew tired of his dancing and song, / By Tree in the Garden he slumbered unknowing. / Above him the stars in the heavens were glowing, / And lilac the shadows o’er meadows did throng, / And sleepy, his spirit above them it hovered, / And all of a sudden by nightmare was bothe...

Olga

"Helga, Helga!" shouted the fighters / In the battlefield and wrestle stage / With their brawny arms, with fierce bright eyes, / Crashing sacra in feral combat rage. / / "Olga, Olga!" screamed the honey-haired / Drevlians inside the burning bath / Scratching walls ...

Drunken dervish

Nightingales in cypress branches and the moon above the lake, / Raven stone, marble stone, drunk till earth began to quake. / Loud song of bottle throat taught me in a sudden gust, / "All the world's a glance of friend's face, all the rest's a shadow cast." / / Long before the d...

The Name

When the earth was watching Lord with tremor / Handling its demanded overhaul, / Name restrained the sun from daily travel, / Name tore down Jericho's wall. / / Eagle's wings went paralyzed entire, / Stars fled to the crescent terrified / When the Name a-swam like salmon fire / In ...

She

I know a woman, silence keeping, / Exhausted bitterly by words, / Her mystery shines in blinking, peeping / Dilated pupils’ darting birds. / / Her greedy soul devours only / The copper music of her verse, / She gangling stands, aloof and lonely, / When life confronts, she&rsqu...

I`ll be with you until the dawn...

I’ll be with you until the dawn, / And then I shall depart / To find where tsars have curtain drawn, / Who’ve given stars their heart. / / Those tsars are dreaming azure dreams / Enmeshed with sparkling eyes; / They’re where the drowsy skyline’s stream / On ...


Рейтинг@Mail.ru