• Язык:
    Латышский (Latviešu)
Источник:

Gredzens

Akā iekrita meitenes gredzens,
Tas naksnīgā ūdenī grimst,
Nava avota dzelmājā redzams,
Un gaisīgie pirksti ļimst.

„Manu gredzenu atdod, aka,
Tam – ceilonas rubīns dzilgs,
Kam tas dzelmē vajadzīgs, saki –
Slapjās undīnes, tritoni vilks?

Atskan ņurdieni, murdoņa dīva,
Akas dziļumā ūdens tumst:
„Dēļ šī miesas siltuma dzīvā
Tavs gredzens tā patīk mums.”

„Cieš mans līgavainis no mokām,
Drīz gredzenu meklēt viņš ies,
Gremdēs ūdenī karstās rokas,
Karstas asaras akā lies.”

Lūk, jau purnus virs ūdens bāza
Slapjo undīņu, tritonu cilts:
„Ir šim rubīnam asiņu krāsa,
Tas mums patīk – sarkans un silts.”

„Lūdz mans līgavainis tik vienu,
Par mīlu viņš lūdzas arvien,
Ja es palūgšu – pārgriezīs vēnu
Ar nazi sev kādu dien.”

„Ja tik stipra tev gredzena griba,
Laikam dziedē tas, bezgala vērts,
Ja ar vīrieša mīlestību –
Par tādu cenu to pērc.”

„Zelts – par miesu daiļāka rota,
Rubīns košāks par asinīm,
Tikai mīlu es nesaprotu,
Man nav zināms par jūtām šīm.”

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Перстень» на латышский язык.

Перстень

Уронила девушка перстень
В колодец, в колодец ночной,
Простирает легкие персты
К холодной воде ключевой.

— Возврати мой перстень, колодец,
В нем красный цейлонский рубин,
Что с ним будет делать народец
Тритонов и мокрых ундин? —

В глубине вода потемнела,
Послышался ропот и гам:
— Теплотою живого тела
Твой перстень понравился нам. —

— Мой жених изнемог от муки
И будет он в водную гладь
Погружать горячие руки,
Горячие слезы ронять. —

Над водой показались рожи
Тритонов и мокрых ундин:
— С человеческой кровью схожий,
Понравился нам твой рубин. —

— Мой жених, он живет с молитвой,
С молитвой одной о любви,
Попрошу, и стальною бритвой
Откроет он вены свои. —

— Перстень твой наверно целебный,
Что ты молишь его с тоской,
Выкупаешь такой волшебной
Ценой, любовью мужской. —

— Просто золото краше тела
И рубины красней, чем кровь,
И доныне я не умела
Понять, что такое любовь.


Другие переводы:

  • Немецкий
    Ирмгард Вилле
    Der Ring
  • Чешский
    Мария Марчанова
    Prsten
  • Грузинский
    Василий Гулеури
    ბეჭედი

А вот еще:

Giraffe

Today I can see that your eyes are especially sad, / And the arms, that are hugging your knees, are so gentle, my love. / Just listen, in a faraway land by a lake called the Chad, / Wanders an elegant giraffe. / / His elegant body is shining in afternoon heat. / It's covered with a...

Giraffe

Today, I see, you look especially sad, / your arms embracing your knees and especially thin. / Listen: far, far away round Lake Chad / wanders an elegant giraffe. / He is graceful, shapely and languid, / divine gifts - a magical pattern for his skin / that only the moon dares to compete ...

Hyena

By the reeds of Ihe languid Nile / where only butterflies and birds fly, / lies hidden the forgotten grave / of a wicked but enchanting empress. / The dark night bears its illusions. / The moon rises like a sinful siren, / whitish mists swirl around / and a hyena steals from a cave. / ...

Jaguar

I had a strange dream last night: / I dreamed that 1 was gleaming in the sky, / but that life, a monstrous procuress, / had cast me an unkind fate. / I was suddenly turned into a jaguar / and burned with crazed desires, / in my heart was the flame of a menacing fire, / in my muscles th...

Baby Elephant

My love for you is now a baby elephant / who was born in Berlin or Paris / and treads with padded feet / the rooms of the menagerie owner. / Do not offer him French rolls, / do not offer him c abbage slumps, / he can eat just a quarter of a mandarin, / a lump of sugar or a sweet. / D...

The Leopard

If you don't immediately singe the whiskers off n killed / leopard, its spirit will persecute the hunter. / Abyssinian Lore / / The leopard I killed / is up to witc hcraft / and sorcery in my room / in the deep silence of the nights. / People come in and go away, / last of all she...