• Язык:
    Польский (Polska)

Aloesów gąszcz, gaje palmowe...

Рощи пальм и заросли алоэ...

Aloesów gąszcz, gaje palmowe
I srebrzysty strumień w dali lśni,
Niebo, nieskończenie lazurowe,
Niebo, złote od promiennej gry.

Czegoż jeszcze potrzebujesz, serce?
Czyżby szczęście - bajka albo fałsz?
Czy uwierzysz kłamstwom innowiercy
I pokornie siebie jemu dasz?

Może znowu chcesz niedobrej zmiany,
W gorączkowym majaczeniu bić,
Może nie potrafisz, niczym trawy
W tym ogrodzie czarodziejskim żyć?

Другие переводы:


А вот еще:

The Leopard

If the whiskers of a slain leopard are not promptly singed, / its spirit will pursue the hunter. / Abyssinian proverb / By some sorcerous divination, / In the silence of deaf nights, / Leopard, killed by me, leaves station, / Bold, explores my room’s delights. / / Folk are c...

No, there has been no transformation...

No, there has been no transformation / Of nature, poor and unalloyed, / But only bright illumination / With untold beauty fills the void. / / And so it’s probably quite certain / Hangs human flesh on fraying cord, / When cry from darkness rents the curtain, / In judgement&rsqu...

Death

Fragile, pallid, dressed in ashen vesture, / You appeared with kindness in your eyes. / Quite unlike your previous meeting’s gesture - / Howling trump and slashing rapier’s cries. / / Overcome with gold’s intoxication, / Bared you thus your scintillating breast. / T...

To river`s edge they made their way...

To river's edge they made their way / To see the sunset glowing stronger. / But now their hair was growing grey, / Their wingless hearts could fly no longer. / The endless years had passed them by, / Those years of grief and desolation, / When neither scarlet evening sky / Nor starry n...

The Giraffe

Today I can tell that your gaze is especially sad / And your arms are especially thin as they clasp round your knee. / Listen, I’ll tell you how far, far away, on the shores of Lake Chad, / An exquisite giraffe wanders free. / / He has been created so languid and graceful and slim /...

Modernity

I shut Homer and sat by the bay window glass. / On my lips the last word of the Iliad fluttered. / The night watchman’s long shadow unhurriedly passed, / And above something - lamplight or moonlight - bright sputtered. / / So, so often I’d throw down challenging looks / And ...


Рейтинг@Mail.ru