• Язык:
    Польский (Polska)

U skalistych wrót...

U skalistych wrót wąwozu,
Przystanąłem, z braku sił,
A przede mną potok górski
I się kłębił, i się skrzył.

Spoza chmur, krwisto-czerwony,
Zerkał księżyc raz po raz
I w potoku mętnych falach
Opłukiwał swoją twarz.

Jakieś dziwne przewidzenia
Zwodzą przemęczony wzrok,
To po wartkiej fali biegną,
To czeluści mącą mrok.

Podlatują coraz bliżej,
Wreszcie – jaki straszny twór!
Przed oczyma speszonymi
Szkaradzieństwa stoi sznur.

Gdy przyjrzałem się im z bliska,
Boże, chyba mi się śni
Mrowie marzeń niespełnionych,
Z mych młodzieńczych, dawnych dni.

I pragnienia bez pokrycia
I nadwyżka świeżych sił,
To, co w złości bezlitosnej
Czasu duch za bezcen zbył.

Wszystko, co zaprzepaściłem
Bawiąc się nie jeden rok,
Teraz, niczym miraż groźny
Falą wspomnień gnębi wzrok.

Pełen smutku bezbrzeżnego,
Szlocham, i po grzbietach gór
Echo gromem się przetacza,
Ginąc w niebie, pośród chmur.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «У скалистого ущелья…» на польский язык.

У скалистого ущелья…

У скалистого ущелья,
Одинокий я стоял,
Предо мной поток нагорный
И клубился, и сверкал.

Из-за туч, кроваво-красна,
Светит полная луна,
И в волнах потока мутных
Отражается она,

И какие-то виденья
Всё встают передо мной,
То над волнами потока,
То над пропастью глухой.

Ближе, ближе подлетают,
Наконец, — о, страшный вид! —
Пред смущенными очами
Вереница их стоит.

И как вглядываюсь ближе,
Боже, в них я узнаю
Свои прежние мечтанья,
Молодую жизнь свою.

И все прошлые желанья,
И избыток свежих сил,
Всё, что с злобой беспощадной
В нас дух века загубил.

Всё, что продал я, прельстившись
На богатство и почет,
Все теперь виденьем грозным
Предо мною предстает.

Полон грусти безотрадной,
Я рыдаю, и в горах
Эхо громко раздается,
Пропадая в небесах.


Другие переводы:


А вот еще:

Sixth Sense

Fine the wine that loves us, / Good bread baked for our sakes / And the women who torment and tease / Yet please us and in the end let us take them. / / But what do we do with the red / Hue of sunset that lets the sky grow cold / With blue in a still, strange serenity? / What to do ...

The Streetcar That Lost Its Way

While walking down a strange street / I suddenly heard the cawing of crows, / Distant thunder, and the tones of a lute - / Here came a streetcar flying past. / / How I managed to leap to its step / Is beyond me - even in the bright / Daylight it spewed behind itself / In the atmosph...

Pre-Memory

So this is all of life! Whirling, singing. / Oceans, metropolises, deserts, / A desultory reflection / Of what is lost forever. / / A flame rages, trumpets trumpet, / And chesnut-colored horses race, / Then the agitating lips / Of happiness, it seems repeat. / / And sorrow and ...

A Baby Elephant

Right now my love for you is a baby elephant / Born in Berlin or in Paris, / And treading with its cushioned feet / Around the zoo director's house. / / Do not offer it French pastries, / Do not offer it cabbage heads, / It can eat only sections of tangerines, / Or lumps of sugar an...

Words

In the old days, when God cast down / His gaze upon the just created earth, / Words stopped the sun, / Words tore down whole towns. / / The terror-striken stars / huddled round the moon / When words, like pink flaming tongues / Floated down through air. / / The lower levels of ...

On that faraway star, upon Venus...

On that faraway star, upon Venus, / Where the Sun burns golden and brightly. / And on Venus, ah... upon Venus, / The blue leaves of trees they waft lightly. / / And loudly the waters they sing / The river, the fountain, the fall / Their noon song of freedom they ring / That lights u...