Az este
Még egy megunt napom letelt,
Fölösleges minden csudája!
Gyöngéd árnyak, ti jöjjetek,
Öltöztessétek lelkemet
Gyönggyel kivarrt aranyruhába.
S te eljöttél… Elûzted a
Vészmadaraimat — a búmat.
Ó, nagy királynõ, éjszaka,
Meg nem torpantja senki a
Gyõzelmes lépteit sarudnak.
A csillagokból csönd pereg,
A hold a karkötõd világa,
S álmomban újra rálelek
A honra, mely ígértetett —
Az elsiratott boldogságra.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Вечер» на венгерский язык.
Вечер
Еще один ненужный день,
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.
И ты пришла… ты гонишь прочь
Зловещих птиц — мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!
От звезд слетает тишина,
Блестит луна — твое запястье,
И мне во сне опять дана
Обетованная страна —
Давно оплаканное счастье.