Занзибарске девојке
Дочуо једном Абисинац бедни,
Како далеко на северу, у каиру
Плешу занзибарске девојке
И љубав за новац продају.
Њему одавно беху досадиле
Габеша жене претиле,
Лукаве и зле Сомалијке
И нечисте Каффине поданице.
И запути се Абисинац бедни
На својој јединој мули
Кроз планине, шуме и степе
Далеко, далеко на север.
Нападоше га разбојници,
Четворицу је убио и сакри се,
А у густим шумама Сенаара
Слон-отшелник прегази његову мулу
Двадесет пута обнављао се месец,
Пре но што стиже он до Каира
И сети се, да нема новца,
И запути се истим путем назад.
Како далеко на северу, у каиру
Плешу занзибарске девојке
И љубав за новац продају.
Њему одавно беху досадиле
Габеша жене претиле,
Лукаве и зле Сомалијке
И нечисте Каффине поданице.
И запути се Абисинац бедни
На својој јединој мули
Кроз планине, шуме и степе
Далеко, далеко на север.
Нападоше га разбојници,
Четворицу је убио и сакри се,
А у густим шумама Сенаара
Слон-отшелник прегази његову мулу
Двадесет пута обнављао се месец,
Пре но што стиже он до Каира
И сети се, да нема новца,
И запути се истим путем назад.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Занзибарские девушки» на сербский язык.
Занзибарские девушки
Раз услышал бедный абиссинец,
Что далеко, на севере, в Каире
Занзибарские девушки пляшут
И любовь продают за деньги.
А ему давно надоели
Жирные женщины Габеша,
Хитрые и злые сомалийки
И грязные поденщицы Каффы.
И отправился бедный абиссинец
На своем единственном муле
Через горы, леса и степи
Далеко, далеко на север.
На него нападали воры,
Он убил четверых и скрылся,
А в густых лесах Сенаара
Слон-отшельник растоптал его мула.
Двадцать раз обновлялся месяц,
Пока он дошел до Каира
И вспомнил, что у него нет денег,
И пошел назад той же дорогой.
Другие переводы:
- Китайский
Чжэншуо Чжан
桑吉巴尔 姑娘 - Литовский
Томас C. Буткус
Zanzibaro merginos - Украинский
Л. Максименко
Занзібарські дівчата - Эсперанто
Семен Вайнблат
Zanzibaraj junulinoj - Латышский
Эйнар Пелшс
Zanzibāras meitenes