- Язык:
Английский (English)
- Автор:
Дарья Фоминова(Darya Fominova)
Flowers never last long by my side...
Flowers never last long by my side,
Their beauty's a one-day illusion
Followed soon by their fatal conclusion,
Flowers never last long by my side.
By my side even birds don't live long,
Shiver groaning in mournful, numb manners.
All I witness at dawn are their feathers,
By my side even birds don't live long.
Only eight rows of books do survive,
Heavy-set, silent bunches of pages,
They watch all I've been facing for ages,
Just like eight rows of teeth they survive.
That old vendor who sold me the books
Was both poor and humpbacked, I remember,
Traded by the damned graveyard, the vendor...
That old vendor who sold me the books.
Their beauty's a one-day illusion
Followed soon by their fatal conclusion,
Flowers never last long by my side.
By my side even birds don't live long,
Shiver groaning in mournful, numb manners.
All I witness at dawn are their feathers,
By my side even birds don't live long.
Only eight rows of books do survive,
Heavy-set, silent bunches of pages,
They watch all I've been facing for ages,
Just like eight rows of teeth they survive.
That old vendor who sold me the books
Was both poor and humpbacked, I remember,
Traded by the damned graveyard, the vendor...
That old vendor who sold me the books.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «У меня не живут цветы...» на английский язык.
У меня не живут цветы...
У меня не живут цветы,
Красотой их на миг я обманут,
Постоят день, другой, и завянут,
У меня не живут цветы.
Да и птицы здесь не живут,
Только хохлятся скорбно и глухо,
А на утро — комочек из пуха…
Даже птицы здесь не живут.
Только книги в восемь рядов,
Молчаливые, грузные томы,
Сторожат вековые истомы,
Словно зубы в восемь рядов.
Мне продавший их букинист,
Помню, был и горбатым, и нищим…
…Торговал за проклятым кладбищем
Мне продавший их букинист.
Другие переводы:
- Английский
Дон Магер
Flowers don’t survive with me... - Яков Хорнштейн
No flowers will live in my room... - Болгарский
Бойко Ламбовски
Не виреят цветя у мен… - Мария Шандуркова
Не живеят при мен цветя... - Китайский
Бинг Чжан
无题 - Чжэншуо Чжан
在我家没有鲜花盛开…… - Немецкий
Эрик Бёрнер
Blumen leben nicht bei mir… - Вера Янке
Keine Blumen hab` ich im Haus... - Чешский
Мария Марчанова
U mne nemohou květiny žít... - Грузинский
Василий Гулеури
ჩემთან ყვავილნი არა ხარობენ…