• Язык:
    Иврит (עברית)

הַבְּחִירָה

Выбор

בּוֹנֶה עִיר וּמִגְדָּל יִמְעַד פֶּתַע
וְיִפֹּל בִּבְהִילוּת מִבְּעִיטָה.
וּבִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיּוֹת נֶפֶשׁ מֵתָה
תְּקַלֵּל אֶת שִׁגְעוֹן גַּדְלוּתָהּ.

כֹּל מַחְרִיב וְהוֹרֵס - יִמָּחֵץ הוּא,
יִקָּבֵר בֵּין כָּפִיס לַקּוֹרָה.
יִנֹּטְשֵׁהוּ הָאֵל, עֵת חָפֵץ הוּא
אַךְ לִזְעֹק אֶת סִבְלוֹ הַנּוֹרָא.

כֹּל סַיָּר מְעָרוֹת טוֹעֵם - דֶּרֶךְ,
מְיֻמָּן כֵּיצַד לְהִשָּׁמֵר,
יִוָּדַע בָּאֵימָה-אַחַר-פֶּרֶךְ
בָּאִישׁוֹן מְצַמְרֵר שֶׁל נָמֵר.

מִגּוֹרָל דָּמִים לֹא אִוָּשַׁע לִי -
זֹאת גּוֹזֶרֶת עָלַי אַדְמָתִי.
אַךְ אֶזְכֹּר אֶת הַזְּכוּת הַקְּדֻשָּׁה לִי -
זְכוּת נִשְׂגֶּבֶת לִבְחֹר אֶת מוֹתִי.

Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    The Choice
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Choice
  • Дмитрий Ясный
    The Choice
  • Болгарский
    Бойко Ламбовски
    Избор
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Wybór
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Výber
  • Украинский
    Наталия Горишная
    Вибір
  • Французский
    Серж Фошеро
    Le choix
  • Белорусский
    Алесь Шадрин
    Выбар

А вот еще:

A Portrait

Only a diamond / left lying on black velvet / shines / like her almost singing eyes. / / The unfocussed white / of her porcelain body / torments, like lilac petals / in dying moonlight. / / And if her arms are gentle wax, their / blood flows just as hot / as the eternal can...

When the pain has drained me...

When the pain has drained me, / and I stop loving her, / from somewhere pale hands / come covering my soul. / / And someone’s sad eyes / call me softly back, / burning with some other earth’s entreaty / in the cool night darkness. / / And weeping with pain, / curs...

You

No one’s more restless, no one’s more capricious, / but I gave myself to you, oh long ago, / because when you choose to you blend / many, many lives into one. / / And today: grey sky, / a weary dull day, and long, / and out in the park, on the wet grass, / there were no ...

African Hunt

FROM A TRAVEL DIARY / / I / / Old maps used to show Africa as a girl, rough and yet somehow beautiful - and always, always surrounded by wild animals: monkeys swinging over her head; elephants swishing their trunks behind her back; a lion licking her feet; and beside her, lying on a sun-wa...

The Black General

FOR NATALIA SERGEYEVNA GONCHAROVA / / In fact, his father had sold cloth and carpets. But no one dared to remember that, when he came home from Cambridge, because the Viceroy himself received him. / / At London soirees, in his student days there, he wore such bright, outlandish clothes, de...

The Last Court Poet

Our king was lazy - lazy and just as indifferent as his forefathers had been - and he couldn't bring himself to sign the proper forms, so the old court poet who wrote odes for solemn court occasions could be retired, and have a decent pension. And the poet was stubborn, and would not retire himself....