• Язык:
    Сербский (Српски)

Три жене мандарина

Законита жена
Још има вина у дубокој чаши,
И на тањиру ластавичјег гнезда.
Од постанка света уважава
Мандарин супругу своју закониту.

Наложница
Још има вина у дубокој чаши,
И на тањиру гусан велики и жирни.
Ако мандарин деце нема,
Мандарин наложницу себи узима.

Служавка
Још има вина у дубокој чаши,
И на тањиру варива разног.
Шта ћете ви обе мандарину,
Свако вече он жели себи нову.

Мандарин
Нема више вина у дубокој чаши,
И на тањиру само паприка црвена.
Умукните, глупе брбљивице,
И не ругајте се старцу несрећном.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Три жены мандарина» на сербский язык.

Три жены мандарина

Законная жена
Есть еще вино в глубокой чашке,
И на блюде ласточкины гнезда.
От начала мира уважает
Мандарин законную супругу.

Наложница
Есть еще вино в глубокой чашке,
И на блюде гусь большой и жирный.
Если нет детей у мандарина,
Мандарин наложницу заводит.

Служанка
Есть еще вино в глубокой чашке,
И на блюде разное варенье.
Для чего вы обе мандарину,
Каждый вечер новую он хочет.

Мандарин
Больше нет вина в глубокой чашке,
И на блюде только красный перец.
Замолчите, глупые болтушки,
И не смейтесь над несчастным старцем.


Другие переводы: