- Язык:
Грузинский (ქართული)
- Автор:
Василий Гулеури(ვასილ გულეური)
მთვრალი დერვიში
ბევრი ვსვი ღვინო, საამოდ ჩანს ქვიანი არე,
ჩემი გულიდან ხმა მომესმის სიმღერის სხვისი:
“სამყარო - შუქი მეგობრისა, სხვა - ჩრდილი მისი!”
ღვინო შევიტკბე მე განა დღეს ან განა გუშინ,
მე განა გუშინ ან მარტო დღეს ვმღერივარ გულში,
ვმღერივარ მთვრალი ალიონზე, ადრიან დილით:
“სამყარო - შუქი მეგობრისა, სხვა - მისი ჩრდილი!”
მაწანწალა ვარ, უგზო-უკვლოდ განვვლე უდაბნო,
რაც მისწავლია, დავივიწყე მე სამუდამოდ,
მხოლოდ ამ ერთი ლექსის სტროფის სიმღერის მიზნით:
“სამყარო - შუქი მეგობრისა, სხვა - ჩრდილი მისი!”
ჩემს მეგობართა საფლავებთან მივდივარ, ხდება,
მკვდრებს სიყვარულზე შევეკითხო, არა მაქვს ნება?
და სამარიდან საიდუმლოს ამხელს სიკვდილი:
“სამყარო - შუქი მეგობრისა, სხვა - მისი ჩრდილი!”
ტბაში ჩაინთქნენ მთვარის შუქზე ნაკადულები,
კვიპაროსებზე არ გალობენ კვლავ ბულბულები,
ერთი ამღერდა, არ მღეროდა რომელიც დილით:
“სამყარო - შუქი მეგობრისა, სხვა - მისი ჩრდილი!”
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Пьяный дервиш» на грузинский язык.
Пьяный дервиш
Соловьи на кипарисах и над озером луна,
Камень черный, камень белый, много выпил я вина.
Мне сейчас бутылка пела громче сердца моего:
Мир лишь луч от лика друга, всё иное тень его!
Виночерпия взлюбил я не сегодня, не вчера,
Не вчера и не сегодня пьяный с самого утра.
И хожу и похваляюсь, что узнал я торжество:
Мир лишь луч от лика друга, всё иное тень его!
Я бродяга и трущобник, непутевый человек,
Всё, чему я научился, всё забыл теперь навек,
Ради розовой усмешки и напева одного:
Мир лишь луч от лика друга, всё иное тень его!
Вот иду я по могилам, где лежат мои друзья,
О любви спросить у мертвых неужели мне нельзя?
И кричит из ямы череп тайну гроба своего:
Мир лишь луч от лика друга, всё иное тень его!
Под луною всколыхнулись в дымном озере струи,
На высоких кипарисах замолчали соловьи,
Лишь один запел так громко, тот, не певший ничего:
Мир лишь луч от лика друга, всё иное тень его!
Другие переводы:
- Английский
Алексей Романовский
Drunken dervish - Дон Магер
The Drunk Dervish - Венгерский
Иштван Бака
Részeg dervis - Китайский
Чжэншуо Чжан
酒醉的苦行僧 - Польский
Збигнев Дмитроча
Pijany derwisz - Тадеуш Рубникович
Pijany derwisz - Словацкий
Ян Квапил
Opitý derviš - Шведский
Глеб Мейлер
Den fulle dervischen - Чешский
Тим Постовит
Opilý derviš