• Язык:
    Грузинский (ქართული)

დონ-ჟუანი

Дон-Жуан

უბრალოა და მედიდური ჩემი ოცნება:
ხელთ ვიგდო ხოფი - ძლიერ ტალღებს შევეურჩები,
და მოვატყუო ზოზინა დრო, ჩემი ტუჩებით
კვლავაც ახალი ბაგეები დაიკოცნება.

ხოლო როდესაც ვიგრძნობ - წლების დამაწვა ჯარი,
მორჩილი მზერით ქრისტეს აღთქმას მივიღებ რწმენით
და სიბერეში სინანული მექნება წრფელი,
გულზე კი ტვირთი, მხსნელი ტვირთი - ლითონის ჯვარი.

და მაშინ, როცა ორგიებით გზაარეული
უცებ შევკრთები და გონს მოვალ, ვით მთვარეული
შეშინებული განვლილი გზის იდუმალებით,

გამახსენდება, როგორ ფუჭად ჩავლილა წლები,
არ მიფიქრია შვილზე, გართულს ტურფა ქალებით
და არც ტოლებში მიძებნია არასდროს ძმები.

Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    Don Juan
  • Робин Каллсен
    Don Juan (Rhyming)
  • Дон Магер
    Don Juan
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    Don Juan
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Don Juan
  • Испанский
    Вера Виноградова
    Don Juan
  • Немецкий
    Ирмгард Вилле
    Don Juan
  • Украинский
    Александр Ласкавцев
    Дон-Жуан
  • Турецкий
    Атаол Бехрамоглу
    Don Juan

А вот еще:

Beatrice

Muses, enough, cease your sobbing, / Pour out your grief into singing, / Sing about Dante soul-stirring, / Or play the flute, play with feeling. / / Move on, annoying faun deities, / Music is dead in your screaming! / Haven’t you learned only lately / Beatrice exited Eden....

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...

Autumn

An orange-red sky... / A gusty wind shakes / The bloody cluster of rowan berries. / I chase the fleeing horse / Past the glass hothouse, / Past the trellises of the old park, / And past the swan pond. / Alongside me runs / My shaggy, red-haired dog, / Who is dearer to me / Than e...

Cain’s Descendants

He didn’t deceive us, that sad, somber spirit / Who wears the morning star as pseudonym / And said: "Shun not the highest gain, nor fear it: / Taste of the fruit and you will equal Him." / / Instantly, for the youth, all roads lay open, / And for old men, all mysteries to know, / ...