• Язык:
    Испанский (Español)

La rata


Hay una lámpara parpadeante;
miedo y silencio habitan la penumbra:
en la camita rosa con encajes
una niña tirita y se acurruca.

¿Qué sucede, es tal vez la tos de un duende
calvo y viejo que tiene allí su casa?
Pero, ¡ay desgracia!, asoma lentamente
tras el armario, la malvada rata.

En los destellos de la lamparilla,
moviendo los bigotes erizados,
mira si hay una niña en la camita:
una niña con ojos como platos.

«¡Mamá!»… pero ella está con las visitas;
y ríe la niñera entre fogones.
Ardiendo de maldad y de alegría,
¡los ojos de la rata son tizones!

Da horror seguir aquí, salir da pánico:
¿dónde está el ángel de las alas blancas?
«Ven a mí, ángel querido, acude rápido:
ten piedad, ponme a salvo de la rata».

Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Rat
  • Польский
    Збигнев Дмитроча
  • Словацкий
    Ян Квапил
  • Грузинский
    Василий Гулеури

А вот еще:


This country could have been paradise: / it’s a den of fire. / We've been advancing for four days, / we’ve not eaten for four days. / / In this strange, bright hour / we don’t need earth’s bread: / the Lord’s Word / is better nourishment. / / The b...

The Cathedral at Padua

Marvellous, and sad - yes, that’s what this temple / is - a joy, a temptation, a threat. / Eyes exhausted with desire / bum in the slits of confessional windows. / / The organ melody rises, falls, / then swells fuller and more terrible, / like blood in dark church-granite veins ...

The Sun of the Spirit

How could we walk in peace, before, / expecting no joy, no disaster, / not dreaming of battles, of flaming retreats, / or the roaring trumpet of victory ? / / How could we - but it’s not too late, / the sun of the spirit bends down to us - / soothing, threatening, it pours / a...

The Lost Tram

I was walking down an unfamiliar street, / and suddenly I heard the caws of crows, / and distant thunder, and a ringing lute: / a tram flew by, before my eyes. / / Just how I ran onto its running board / remains a mystery. / The tail it trailed, even in daylight, / was firebird-fier...

Polite With Life of Hard Modernity

Polite with life of hard modernity: / Between us two, there is a border, / As all, that makes life's proud grins guaranteed / Is my sole bliss, a cure from boredom. / / My triumph, glory, deeds, so wonderful - / Lost talk, today by fate embezzled, / Ring through my soul, like copper t...


From where I came is quite beyond me... / Nor do I know for where I’m bound, / When blazing with the flush of victory / I’m in my sparkling garden found. / / And when I’ve had my fill of beauty, / And bored become of roses’ touch, / And when my spirit baulks at...