Канцона

Храм твій, Господи, в небесах,
Але дім Твій — і доли земні.
Розцвітають липи в лісах,
І на липах птахів пісні.

І весна, Твій благосний час,
По веселості йде полів,
І всі ангели линуть до нас
В час весняний на крилах снів.

Якщо, Господи, все це так,
Якщо слушно співаю спів,
Дай же, Господи, дай свій знак,
Що я волю Твою зрозумів.

Над тією, що нині сумна,
Як Незриме Світло, засяй
І на все, що спитає вона,
Всесліпучу відповідь дай!

Бо любіші за щебет лісний
І благіші від ангельських труб
Нам тремтіння принадних вій
І улюблений усміх губ.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Канцона» на украинский язык.

Канцона

Храм Твой, Господи, в небесах,
Но земля тоже Твой приют.
Расцветают липы в лесах,
И на липах птицы поют.

Точно благовест Твой, весна
По веселым идет полям,
А весною на крыльях сна
Прилетают ангелы к нам.

Если, Господи, это так,
Если праведно я пою,
Дай мне, Господи, дай мне знак,
Что я волю понял Твою.

Перед той, что сейчас грустна,
Появись, как Незримый Свет,
И на все, что спросит она,
Ослепительный дай ответ.

Ведь отрадней пения птиц,
Благодатней ангельских труб
Нам дрожанье милых ресниц
И улыбка любимых губ.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Canzonet 2
  • Леонид Страховский
    Second Canzone
  • Итальянский
    Амедео Анелли
    Canzone
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    抒情曲
  • Армянский
    Лала Сычева
    Կանցոնա