• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Акростих

Адис-Абеба, град и песен,
На бряг край ручеи прозрачни,
Небесен ангел те донесе,
Ахат сред проломите мрачни.

Армида в цвят… И — пилигрим —
Хранител на любов неясна.
(Мълчим, пред него, ний мълчим)
А розите са тъй прекрасни.

Там взор един в душата впит,
Отрови и лъжи разлива,
Във сянката на фикус скрит,
Алее сред чинари диви.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Акростих» на болгарский язык.

Акростих

Аддис-Абеба, город роз.
На берегу ручьёв прозрачных,
Небесный див тебя принес,
Алмазной, средь ущелий мрачных.

Армидин сад… Там пилигрим
Хранит обет любви неясной
(Мы все склоняемся пред ним),
А розы душны, розы красны.

Там смотрит в душу чей-то взор,
Отравы полный и обманов,
В садах высоких сикомор,
Аллеях сумрачных платанов.


Другие переводы:

  • Английский
    Лариса Шмайло
    Acrostic
  • Испанский
    Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
    Acroverso
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    藏头诗
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Akrostych
  • Сербский
    Миломир Булатович
    Акростих
  • Украинский
    Эмма Пантелеева
    Акровірш