• Язык:
    Литовский (Lietuvių)
Источник:

Siaubas

Ejau koridoriu as kreivem,
Kaip priesas slapstes kambariai.
Piktai is nisu i ateivi
Ziurejo statulu buriai.

Niuriam sapne daiktai sustingo,
Keistoj pilksvokoj sutemoj,
Ir kaip svytuokles inirtingos
Kauksejo kojos tylumoj.

Ir ten giliai, kur tamsos niurios,
As zvilgsnio netekau liepsnos,
Kolonu sambury figura
Isvydes, matoma vos vos.

Zengiau, ir baime mirksni viena
Uzpludo zverisku pykciu:
Mane galva stebejo hienos
Ant mergisku lieknu peciu.

Jos akys tustuma zerejo,
Ant snukio - kresantys kraujai,
Ir balsas slyksciai susnabzdejo:
"Tu mano, pats cia atejai!"

Minutes pamisimo ritos,
Ir skleidesi miglos ziedai,
Ir atkartojo siauba sita
Beribiu veidrodziu veidai.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Ужас» на литовский язык.

Ужас

Я долго шел по коридорам,
Кругом, как враг, таилась тишь.
На пришлеца враждебным взором
Смотрели статуи из ниш.

В угрюмом сне застыли вещи,
Был странен серый полумрак,
И точно маятник зловещий,
Звучал мой одинокий шаг.

И там, где глубже сумрак хмурый,
Мой взор горящий был смущен
Едва заметною фигурой
В тени столпившихся колонн.

Я подошел, и вот мгновенный,
Как зверь, в меня вцепился страх:
Я встретил голову гиены
На стройных девичьих плечах.

На острой морде кровь налипла,
Глаза зияли пустотой,
И мерзко крался шёпот хриплый:
«Ты сам пришел сюда, ты мой!»

Мгновенья страшные бежали,
И наплывала полумгла,
И бледный ужас повторяли
Бесчисленные зеркала.


Другие переводы: