Старовина
Ось парк занедбаний із грабами,
Вітрець оспалий в бур'янах,
І перегукується з жабами
Болотяний надвечір птах.
Ось дім, старий і нефарбований,
В нім наче плаває туман,
У залах — мотлох і штуковини,
Картини з танцями пейзан.
Мені судилось тільки сум нести,
Де розкладав мій дід пасьянс,
Де тітоньки кохали в юності
І танцювали контреданс.
І безпритульне серце мучиться,
Бо в ньому вічно вирина
Така похмура надокучниця,
Незолота старовина.
…Тепер би круч вітри пронозливі,
Сніги посріблених вершин
Та хмари сиві і загрозливі
Над грізним гуркотом лавин!
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Старина» на украинский язык.
Старина
Вот парк с пустынными опушками
Где сонных трав печальна зыбь,
Где поздно вечером с лягушками
Перекликаться любит выпь.
Вот дом, старинный и некрашеный,
В нем словно плавает туман,
В нем залы гулкие украшены
Изображением пейзан.
Мне суждено одну тоску нести,
Где дед раскладывал пасьянс
И где влюблялись тетки в юности
И танцевали контреданс.
И сердце мучится бездомное,
Что им владеет лишь одна
Такая скучная и темная,
Незолотая старина.
…Теперь бы кручи необорные,
Снега серебряных вершин,
Да тучи сизые и черные
Над гулким грохотом лавин!