• Язык:
    Литовский (Lietuvių)
Источник:

Kūryba

Užgimę iš žodžio gryno,
Gigantai gėrė nakty,
Ir buvo ji purpurinė,
Ir buvo jinai šlykšti.

Jei laktų jie kraują tirštą,
Jėgų išliktų daugiau,
Ir glostė aušra mane pirštais,
Kada pagaliau užmigau.

Prabudus jau sutemos liejos,
Miglojo virš pelkių kupstų,
Nervingas ir šiltas vėjas
Alsavo iš vartų Pietų.

O kaip aš jaučiau gėlą savo,
O kaip aš dienos gailiu,
Kad ji viena iškeliavo
Netramdomu savo keliu.

Norėčiau dar šviesą vytis,
Tačiau jau nebegaliu
Suplėšyti gūdų šitą
Bloknotą nakties eilių.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Творчество» на литовский язык.

Творчество

Моим рожденные словом,
Гиганты пили вино
Всю ночь, и было багровым,
И было страшным оно.

О, если б кровь мою пили,
Я меньше бы изнемог,
И пальцы зари бродили
По мне, когда я прилег.

Проснулся, когда был вечер.
Вставал туман от болот,
Тревожный и теплый ветер
Дышал из южных ворот.

И стало мне вдруг так больно,
Так жалко стало дня,
Своею дорогой вольной
Прошедшего без меня…

Умчаться б вдогонку свету!
Но я не в силах порвать
Мою зловещую эту
Ночных видений тетрадь.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Creation
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    创作
  • Татарский
    Мансур Сафин
    Иҗат