• Язык:
    Английский (English)
Источник:

The Streetcar Gone Astray

Заблудившийся трамвай

I was walking along an unfamiliar street,
And suddenly heard a cawing of crows,
And resonant lutes, and distant rumbling,
— Before me a streetcar flew.

How I leapt to its platform
Was a riddle to me,
Even in the light of day
It left a fiery trail in the air.

Rushing ahead like a dark-winged storm,
It went astray in the abyss of Time…
«Stop, conductor,
Stop the car right now!»

Too late. We had already passed the wall,
We leapt through the grove of palms,
Across the Neva, the Nile, the Seine,
We boomed across three bridges.

And flashing past the window's frame,
Casting a searching glance after us was
An old man — of course, the same one
Who died in Bierut a year ago.

Where am I? So languid and anxious,
My heart hammers in answer:
«Do you see the station where one
Can buy a ticket to the India of the Spirit?»

A sign… letters poured from blood
Announce — «Vegetables.» I know this is where,
Instead of cabbages, instead of rutabagas,
Corpse's heads are being sold.

Clad in a red shirt, with a face like an udder,
The executioner cleaves my head too,
It was lying here with the others,
On the very bottom in a slippery box.

And in an alley — a board fence,
A three-windowed house with gray grass.
«Stop, conductor,
Stop the car right now!»

Mashenka, here you lived, and here you sang,
You wove a rug for me, your love,
Where are your voice and body now,
Can it be that you are dead!

How you sobbed in your chamber,
But I with powdered queue
Was going to present myself to the Empress,
And never again did we meet.

Now I understood: our freedom
Is only light which strikes from there,
Humans and shades are standing at the gate
To the zoological garden of the planets.

And suddenly a sweet, familiar wind
And across the bridge, flying toward me —
The iron-gloved hand of the Horseman
And the two hooves of his steed.

That faithful bulwark of Orthodoxy,
St. Isaac's is chiseled into the sky,
There I'll have some prayers for Mashenka's
Health, and a requiem mass for myself.

And still my heart is dark forever,
And it's hard to breathe, and pain to live…
Mashenka, I never believed
It possible to love and grieve like this.


Другие переводы:


А вот еще:

Beatrice

Muses, enough, cease your sobbing, / Pour out your grief into singing, / Sing about Dante soul-stirring, / Or play the flute, play with feeling. / / Move on, annoying faun deities, / Music is dead in your screaming! / Haven’t you learned only lately / Beatrice exited Eden....

Yet All But Once

Yet all but once you’ll reminisce of me / And of my world mysterious and thrilling, / The quirky world of songs and fervency, / But among all, unique and undeceiving. / / It could have been yours also, but alas, / It was too much for you, or was too scanty, / I must have ...

Autumn

An orange-red sky... / A gusty wind shakes / The bloody cluster of rowan berries. / I chase the fleeing horse / Past the glass hothouse, / Past the trellises of the old park, / And past the swan pond. / Alongside me runs / My shaggy, red-haired dog, / Who is dearer to me / Than e...

Cain’s Descendants

He didn’t deceive us, that sad, somber spirit / Who wears the morning star as pseudonym / And said: "Shun not the highest gain, nor fear it: / Taste of the fruit and you will equal Him." / / Instantly, for the youth, all roads lay open, / And for old men, all mysteries to know, / ...