• Язык:
    Словацкий (Slovak)

Vojna

Война

M. M. Čičagovovi

Jak pes prikovaný ku oceli
za porastom breše guľomet
a šrapnely bzučia ako včely,
čo zbierajú červenkastý med.

Mocné «hurá» v diaľke pripomína
koscov spievajúcich v podvečer,
máš pocit, že vôkol po dedinách
vládne teraz božský pokoj, mier.

Istotne je svätá, plná svetla
vojna – veľká, majestátna vec,
hŕba jasných serafínov vzlietla
a vojakom hľadí spoza pliec.

Nevoľníkov, čo sa cez krvavú
oráčinu vlečú kamsi preč,
čo hrdinstvá sejú a žnú slávu,
milosrdný Bože, blahoreč.

Ako tým, čo nad pluhom sa krčia
a čo upadajú do clivôt,
pred tebou ich srdcia prudko blčia,
horia ako nasiaknutý knôt.

Iba tomu, Bože, dodaj sily,
aby nebol mäkký ako vosk,
kto vie zajatcovi rieknuť: «Milý,
teraz ponúkam ti bratský bozk!»


Другие переводы:

  • Английский
    Руперт Мортон
    War
  • Болгарский
    Бойко Ламбовски
    Война
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Háború
  • Немецкий
    Адриан Ваннер
    Krieg
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Wojna

А вот еще:

Modernity

I shut Homer and sat by the bay window glass. / On my lips the last word of the Iliad fluttered. / The night watchman’s long shadow unhurriedly passed, / And above something - lamplight or moonlight - bright sputtered. / / So, so often I’d throw down challenging looks / And ...

The Magic Fiddle

My dear boy, you are so happy, ever merry, bright and smiling, / Do not ask for this sweet fortune that has poisoned worlds away. / You don’t know, you don’t know, you don’t know what is this violin, / What dark horrors lie in store for one who dares begin to play! / / I...

The Prophets

There are some prophets still among us, / Although the altars now are gone. / Their eyes are deep and they are lustrous / With flaming future of the dawn. / / But victor’s call is alienating, / Unfathomed words on them bear down, / They’re pale, and find intimidating / O...

Acrostic

Addis Ababa, city of roses. / Near the bank of transparent streams, / No earthly devas brought you here, / A diamond, amidst gloomy gorges. / / Armidin garden ... There a pilgrim / Keeps his oath of obscure love / (Mind, we all bow before him), / And the roses cloy, the roses red. ...

The joyful brotherhood

In eastern Russia are nights when the full moon distils strange perfume from the rank grasses; when the - God knows what - toads and perhaps night birds cry in weird, wailing tones; when the shadows of the trees stir like dying giants. If at the same time a millstream rumbles noisily past and lovers...

Have thou mercy! Enough of this pain and frustration...

Have thou mercy! Enough of this pain and frustration, / Let it end, this dark torture of shame and despair! / I forsook my self-will and its deadly temptations / I am tamed, thine for good. For my fate I don’t care. / / We’ve been lost for too long in the depths of the ocean, ...