• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Песен

Ти сама благоухаеш,
        ти сама;
ти минаваш и сияеш
        като луна.

Вещ, докосната от тебе
        става свята,
в нея тайнствено се смее
        красотата.

Нима всеки не би хвърлил
        всички грижи
та след теб, със сладка жажда,
        да се движи?

В небе, чисто като болка,
        очите ти,
в приказната пяна морска,
        ръцете ти?

Жени много в света има,
        и мъже, но знам,
че до този знак заветен
        стигнах сам.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Песенка» на болгарский язык.

Песенка

Ты одна благоухаешь,
        Ты одна;
Ты проходишь и сияешь,
        Как луна.

Вещь, которой ты коснулась,
        Вдруг свята,
В ней таинственно проснулась
        Красота.

Неужель не бросит каждый
        Всех забот,
За тобой со сладкой жаждой
        Не пойдет?

В небо, чистое как горе,
        Глаз твоих,
В пену сказочного моря
        Рук твоих?

Много женщин есть на свете
        И мужчин,
Но пришел к заветной мете
        Я один.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    A Little Song
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    短歌