• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Аз, какъв съм без добрия стих...

Аз, какъв съм без добрия стих,
тон в цигулка или роза бяла,
в този свят аз нищо не творих,
ето, жив съм, нищичко не правя.

Често трудно е и болно в мен,
само даже болката каква ми е,
не езда на огнени коне,
а напразна мъка и замайване.

Във живота нищо не разбрал,
шепна аз: «Да дойде злото, чакам го,
моят Бог по-лошо е търпял,
жално Богородица е плакала».


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я, что мог быть лучшей из поэм…» на болгарский язык.

Я, что мог быть лучшей из поэм…

Я, что мог быть лучшей из поэм,
Звонкой скрипкой или розой белою,
В этом мире сделался ничем,
Вот живу и ничего не делаю.

Часто больно мне и трудно мне,
Только даже боль моя какая-то,
Не ездок на огненном коне,
А томленье и пустая маята.

Ничего я в жизни не пойму,
Лишь шепчу: «Пусть плохо мне приходится,
Было хуже Богу моему,
И больнее было Богородице».


Другие переводы: