• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Вечер

И пак един ненужен ден,
великолепен и ненужен!
Гальовна сянка, спри при мен
и облечи духът смутен
в одежда бисерна и чудна.

И ти дойде — ти гониш пак
зловещи птици — мои скърби.
О, нощ, владетелко на мрак,
пред тебе всеки става слаб,
пред твоите победни стъпки.

Долита звездна тишина,
ръката ти — луната вечна,
и аз отново във съня
отивам в дивната страна —
на скръбно щастие далечно.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Вечер» на болгарский язык.

Вечер

Еще один ненужный день,
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.

И ты пришла… ты гонишь прочь
Зловещих птиц — мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!

От звезд слетает тишина,
Блестит луна — твое запястье,
И мне во сне опять дана
Обетованная страна —
Давно оплаканное счастье.


Другие переводы:

  • Английский
    Дмитрий Бек-Лемешев
    Evening
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Az este
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    夜晚
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Wieczór
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Večer
  • Греческий
    Дмитрий Б. Триантафиллидис
    Νύχτα