- Язык:
Польский (Polska)
- Автор:
Тадеуш Рубникович(Tadeusz Rubnikowicz)
Norweskie góry
Zdradźcie mi góry, jakie są powody,
By śpiewać hymn bluźnierstwa albo psalm
I gdy w jeziora wpatrujecie wody,
Modlitwa, czy też magia bliższa wam?
Tu z krzykiem strasznym, wszystkim urągając,
Jakby go czart do swoich włości zwał,
Peer Gynt jelenia złego dosiadając
Po spadzistościach niedostępnych gnał.
I dziedzic ziemskich włości pozbawiony,
Jedyny, który zwyciężony był,
Czyż nie tu Brand, duszpasterz nawiedzony,
Imieniem Stwórcy lawin wzniecał pył?
A wieczny śnieg i sina, niczym czasza
Alabastrowa, na lodowy cud!
Straszna ta ziemia, jest jak ziemia nasza,
Lecz jej nieznany jest rodzenia trud.
I tych nieziemskich lic kształt przeuroczy,
Ich loki - śnieg, ich oczy — piekła wlot,
Z ich skroni pobrużdżonych burzą sączy,
Jak siwa broda, wodnych cieków splot.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Норвежские горы» на польский язык.